卷三 骚乱的信息(第21/63页)

“我可不!”亨利说道。“派克先生,你将会发现,在这个家,”阿尔玛说,“我们有些人过安息日,有些人不过,有些人则只过一半。”“我了解,”他回答,“在危地马拉的时候,我经常搞不清楚日子,恐怕错过了许多安息日。”“危地马拉过安息日吗,派克先生?”“恐怕只以喝酒、闹事、斗鸡的方式来过。”“那我们去危地马拉吧!”亨利喊道。多年来,阿尔玛没看过父亲的兴致如此高昂。

安布罗斯笑了起来。“你可以去危地马拉,惠特克先生。我敢说那里的人会很高兴有你在那里。可我自己倒是和丛林一了百了了。今晚,我只想回我的房间。我有机会睡好床,浪费了这张好床,那我真是傻瓜。我跟你们俩道晚安,再次感谢你们的款待,我对你们的管家深表歉意。”派克先生离开房间后,阿尔玛和她父亲沉默地坐了片刻。亨利凝视着安布罗斯的香草兰素描。阿尔玛几乎听得见他的想法,她太了解她父亲了。她等他开口——她知道接下来就要发生什么事——同时揣摩着对抗之计。

与此同时,汉娜克端着托盘回到房间,盘上盛着阿尔玛和亨利的茶,和给她自己的咖啡。她放下托盘,咕哝着叹了口气,而后在亨利对面的扶手椅上扑通坐下。她先把咖啡倒在自己的杯子里,把她一只痛风的老脚踝搁在绣着精致花边的法国脚凳上。她让亨利和阿尔玛给自个儿倒茶。白亩庄园的礼仪这些年来变得越来越放松,或许太过放松。

“我们该派他去塔希提,”足足过了五分钟后,亨利终于开口,“我们派他去负责香草种植园。”

你瞧,正如阿尔玛所料。“有趣的主意。”她说道。

然而,她不能让父亲把派克先生派去南太平洋。她对此非常确定,就像她对生活中的任何事情那样确定。首先,她觉得画家自己不会高兴接受这项任务。他自己说得很清楚——他已经和丛林一了百了,他不想再旅行。他已经累了,而且想家,可是他没有家。他需要一个家,他需要休息,他需要一个地方工作,创作他生来就注定创作的图画和版画,听到自己在过日子。

然而最重要的是——阿尔玛需要派克先生。她感觉到一种不可抑制的需要,让这个人在白亩庄园永远待下来。认识他才不到一天,这是什么样的决定啊!可她今天觉得自己比前一天年轻了十岁。这是阿尔玛数十年来——甚至可能是从小以来——所度过的最光明的一天,而安布罗斯则是她的光源。

这种情况让她想起自己小时候在树林里发现的一只小狐狸,没有父母,小巧玲珑。她把它带回家,求她父母让她把狐狸留下来。这是在普鲁登丝还没来之前的太平日子时,在阿尔玛仍能随意探勘整个宇宙时。亨利有些动心,然而,比阿特丽克斯制止了这项计划。野生动物属于野外。小狐狸从阿尔玛手中被拿走,再也看不见。

噢,她不愿再失去这只狐狸。比阿特丽克斯也已不在这里,无法阻止这件事情。

“我认为这会是个错误,爸,”阿尔玛说,“而且把派克先生派去波利尼西亚是件可惜的事。任何人都能管理香草种植园。你刚刚也听到他亲自说明,相当简单。他甚至已经画下了说明图。把这些素描寄给扬西,让他请人实施这项授粉计划。我想,你可以在白亩庄园这儿给派克先生找到更好的用途。”

“做些什么,究竟?”亨利问道。“你还没看到他的画,爸。霍克斯认为,派克先生是我们这个时代最杰出的版画家。”“我要一个版画家来做什么?”

“或许该给白亩庄园的植物珍藏出版一本书了。你这些温室拥有文明世界从未见过的标本,应该被记录下来。”

“我为什么应该做这件花钱的事,阿尔玛?”“让我跟你说说我最近听到的事,”阿尔玛说道,当作回答,“邱园计划给他们的稀有植物出版一本小字体插图目录。你听说了吗?”“目的是什么?”亨利问道。“为了夸耀,爸,”阿尔玛说,“我从一个在拱门街为霍克斯工作的年轻版画家那边听来的。英国人给这小子提供了一大笔钱,要吸引他去邱园。他相当有天赋,尽管他绝对比不上派克先生。他正在考虑接受这项邀约。他说那本书将是出版过的最精美的植物藏书。维多利亚女王也亲自投资。五色版画,最后由欧洲最杰出的水彩画家完成。而且体积相当大,将近二英尺高,这小子说,和《圣经》一样厚,每一位植物收藏家都会想要拥有。这本书等于在宣布邱园的复兴。”