第三部分 十二月二十四日(第11/27页)
阿尔弗雷德犹豫了一下,看着他的妻子。她清楚地答道:“法尔先生昨天毫无预兆地突然出现在这里。他碰巧到附近来,于是顺道来拜访我的公公。当我公公得知他是自己老朋友兼合伙人的儿子,便坚持要留他在这儿和我们一起过圣诞节。”
约翰逊上校说:“我明白了,这下家里人都清楚了。再来说用人们,李夫人,你认为他们都可信吗?”
莉迪亚在回答之前先思考了一会儿,然后说:“是的,我很肯定他们全都非常可靠。他们大都和我们在一起很多年了。特雷西利安,那位管家,我丈夫还是个孩子的时候他就在这儿了。新人也就只有打杂女仆琼和侍候我公公的贴身男看护。”
“这两个人怎么样?”
“琼就是一个小傻瓜。这是对她最坏的评价了。我还不太了解霍伯里,他刚来这儿一年多。工作方面他很能干,而且我公公看起来对他很满意。”
波洛尖锐地问:“但你呢,夫人,你不是很满意?”
莉迪亚微微耸了耸肩。
“这跟我没关系。”
“可你是这个家的女主人啊。夫人,用人的事不归你管吗?”
“噢,是我管,当然。但霍伯里是我公公的私人贴身男仆,他不在我的管理权限之内。”
“我明白了。”
约翰逊上校说:“现在我们来谈谈今晚发生的事。恐怕会让你觉得很痛苦,李先生,但我想听你说说今晚都发生了些什么。”
阿尔弗雷德低声道:“好的。”
约翰逊上校启发性地问道:“比如,你最后一次见到你的父亲是什么时候?”
阿尔弗雷德的脸轻微地抽搐了一下,低声答道:“是在下午茶之后,我和他待了一小会儿。最后我对他道了声晚安就离开了,那时是——让我想想——大约差一刻六点。”
波洛指出:“你对他道了晚安?那时你已经料到当天晚上不会再见到他了?”
“是的。我父亲晚饭吃得很少,一般会在七点钟送到他的房间。吃过晚饭他有时很早就上床了,有时坐在他的椅子上。除非他特地派人叫,否则他不会想见我们中的任何一个。”
“他经常叫人去吗?”
“有时候吧,他想这么做的时候。”
“这并不是日常惯例?”
“不是。”
“请继续说下去,李先生。”
阿尔弗雷德接着说道:“我们八点钟开始吃晚饭。晚饭后,我妻子和其他女士都去客厅了。”他的声音发颤,眼神又开始发直,“我们都坐在那儿——坐在桌子旁……突然,头顶上响起了令人震惊的噪声。椅子倒了,家具翻了,玻璃和瓷器破碎的声音,而就在这时——噢,天哪,”他惊呼一声,“我现在还能听见那个声音。我父亲尖叫起来,一声可怕的、拖得长长的尖叫。那是一个人遭受致命痛苦时的尖叫声……”
他用颤抖的双手捂住自己的脸。莉迪亚伸出手去碰了碰他的袖子。
约翰逊上校温和地追问:“后来呢?”
阿尔弗雷德岔了声。
“我想,有那么一瞬间,大家都愣住了。接着我们跳了起来,冲出门去,跑上楼梯,朝我父亲的房间奔去。门锁着,我们进不去,只得把门砸开。后来,我们进去了,看见……”
他的声音消失了。
约翰逊赶忙说:“这一部分就不用讲了,李先生。把时间往回推一点儿,你还在餐厅的时候,你听到那声尖叫时,谁和你在一起?”
“谁还在那儿?怎么了,我们都在——不,让我想想,我弟弟在那儿——我弟弟哈里。”
“没有别人了吗?”
“一个都没有了。”
“其他几位先生去哪儿了?”
阿尔弗雷德叹了口气,皱起眉头努力回忆着。
“让我想想,感觉像好久以前发生的事了。嗯,像有好几年了似的,发生了什么来着?噢,没错,乔治去打电话了。然后我们开始聊家务事,斯蒂芬·法尔说或许我们想一家人讨论些事情,就主动离开了。他很聪明,做得很得体。”
“你弟弟戴维呢?”
阿尔弗雷德皱起眉头。
“戴维?他不在那儿吗?对,他确实不在那儿。我不太清楚他是什么时候溜出去的。”
波洛温和地说:“那么你们确实有家务事要讨论?”
“呃……对。”
“换句话说,你要跟家里的某一个人讨论些事情?”
莉迪亚说:“你这话什么意思,波洛先生?”
他飞快地转向她。
“夫人,你丈夫说法尔先生主动离开,是因为他看出他们有些家务事要商量。但戴维先生和乔治先生都不在那儿,这就不是一次家庭会议,而是一场,仅限于两位家庭成员之间的讨论。”
莉迪亚说:“我的小叔子哈里在国外待了很多年。他和我丈夫有事情要谈是很自然的。”