第十一章(第10/19页)
我得说,西蒙的自信心实在顶呱呱,他把他们全给镇服了,尽管他对有几位女眷还是颇为恭敬的。对她们,他既不打得一团火热,也不厚着脸皮卖乖,这必不可少的表现是为了证明,除了一切能耐之外,他还是一个大情人。我也可以断言,他不会因为有我在而觉得不好意思;他断定我会跟他串通一气,所以就指点我,引导我。于是我就一直跟在他屁股后面转来转去,因为没有别的人能让我跟得这么紧又这么自在。只差白袜子和扇子就活像总管大人了——我这是想到黎民百姓突然闯进了帝王宫殿。可麦格纳斯家的人似乎更不知如何是好。不过,在这整个世界上,没有人比他们更只有钱财而没有别的东西了——这个缺陷也许可以弥补。
满屋子熙熙攘攘,全家人热热闹闹,皮纳克尔牌桌上大声乱叫,孩子们互相追逐,一壶壶可可和茶送来,一堆堆咖啡蛋糕端上,男人大声谈政治,女人尖声嚷叫,在这充满欢乐、生气勃勃的喧闹声中,查理叔叔站立,或者不如说像野兽般人立在戴假发穿黑衣的母亲身旁,监督着一切。如果说我突然想到加上的“人立”二字是适当的话,那是因为他的肚子绷得紧紧的,全身那么大的重量全靠两条腿支撑着,另外也许是因为那位老太太脖子上戴着一串像一颗颗牙齿似的金项链。这一切使我联想到动物。查理叔叔皮肤白皙,身材粗壮,脾气乖戾,有着那种有时候刺得让人得雪盲症似的傲慢。这不由使人想到有了百万家财就会变冷漠。至少在大萧条时是个百万富翁的移民有这种令人目眩的情况。并不是查理叔叔在各方面都让人望而生畏,我讲的是他在一展风采的时候,即一个侄女要结婚、一个新亲戚要进门的特殊时刻。
通过西蒙的关系,我也弄了个候补者的资格。要是他一切搞得顺利,那我也有可能被他们考虑招作东床快婿。他们有的是待嫁的女儿,其中有几个长得还漂亮,而且个个都有钱。到目前为止,西蒙一帆风顺,事事成功。几个星期来,他一直在查理叔叔的眼皮底下工作,起先做过磅员和出纳,后来学着进货,跟经纪人和推销员打交道,熟悉运货价格,了解各个煤矿情况。查理叔叔证实他聪明能干,有天生的生意人头脑,大家都很高兴。西蒙已经着手在找自己的煤场了,他希望能找到一个有高架轨道的,那样就可以降低卸货费用。总之,查理叔叔对他格外纵容,认为他是一个大有发展前途的后起之秀。西蒙受到这个老小孩的一切宠爱表示,如直率亲切的粗话,用手拍打肩膀等等。他把头凑近西蒙的脸摇晃着,毫无拘束地跟他开玩笑。他的风趣惹得每个人都高兴得哈哈大笑。当查理叔叔说:“你这个小混蛋,你想干,小子,那就干吧。你有本钱。我想你也可以在床上干它一通,是吗?”没人会因为有小孩和年轻姑娘在场而责备他,因为他说话通常就是这样。
“你看怎样?”西蒙说,“交给我来干吧。”
“行,我看就这样。让你来干。你想这事我会自己来干吗?别让夏洛特笑话了。瞧她多性感,全身圆鼓鼓的。她非得有个年轻力壮的小伙子不可。”
就在这时,注意力一下子落到了我的头上。一位远房姻亲、给罗比叔叔开卡车的凯利·温特罗伯开口说:“瞧他弟弟,小妞们看他都看傻眼了。尤其是你家闺女露西看得最带劲。小子,你不害臊吗?这家人家的小妞们可是一个个都等不及了呢。”
应声响起了一阵尖叫。在这嬉闹声中,露西·麦格纳斯继续对我嫣笑着,不过脸上泛起深深的红晕。她的身材比这家的大多数人都苗条。在整个家族的注视之下,她毫不羞怯地表露了自己正大光明的春心。麦格纳斯家的人,谁也不会自找麻烦来掩饰这类事,那是多此一举。年轻人可以直截了当地告诉他们的父母,他们需要什么,我对这深为赞赏。我也可以盯着露西看个够。她姿色平平,但面色红润,皮肤白净,高兴时便晃动着她那对丰满的乳房。只是她的鼻子要能更俊俏点就好了。它稍微大了点,她的嘴也是这样。不过她那对乌溜溜的眼睛既有神又能表达心声,她的头发乌黑纤美。这使我联想到她那处女的柔毛,这种种欲念油然而生,我丝毫也不想规避,不过这全是情人的思慕,而并非丈夫的念头。我并不特别想结婚。西蒙在这方面的难处我看得太清楚了。
“过来,”她的父亲对我说,我只好经受他的严格审查。“你在干什么活?”他问道,两眼眨巴着,像患了雪盲症。
西蒙代我回答说:“他在做图书生意,准备攒够了钱就返回大学读完学位。”