第六章 非正式调查(第5/7页)

“在我看来,他也是这样同我打交道的。”艾斯特承认了,但是他没有做进一步的阐明,他蹬车的速度又加快了。

“我这样问您是不是显得有些无礼?”福特尔说,“但是克莱夫顿向您发出过真正的威胁吗,上校?”

“一点儿也不。”艾斯恃漫不经心地回答着,脸上木无表情,双腿却在不停地摆动,“他说斯泰德打算揭露我们某座建筑物的丑闻。”

福特尔知道得非常清楚,艾斯特家族——拥有曼哈顿大部分的土地——他们的财产不仅包括豪华的艾斯特旅馆,还有一个街区又一个街区的臭名昭著的贫民窟。

“您认为斯泰德是克莱夫顿的同谋犯吗?”福特尔问,这一次,他没有把斯泰德在海陆联运列车上对那个雪貂脸孔男人的粗暴态度告诉艾斯特。

“这非常值得怀疑,您知道,斯泰德先生是‘救世军’成员。”艾斯特停下来喘一口气,福特尔——听到了这番与艾斯德·史朝斯相同的话感觉到精神一振——替他说下去,“他们接受艾斯特家族的许多慈善捐赠。”

“说得对。此外,我们还赞助斯泰德先生的其他一些事业,解决诸如从良妓女问题,未婚妈妈问题,还有宠物问题,等等。我的家族,尤其是我的母亲,长久以来,一直支持那些事业。”

“那么说,这个克莱夫顿——您拒绝付钱给他了?”

“不,我给了他钱,他只要一点点儿——五千美元。”

骑在自行车上的福特尔感觉到头昏眼花,不知道这是锻炼的缘故——他并不时常锻炼,还是因为艾斯特对待那个勒索者的无动于衷的态度,他自己也说不清楚。

“告诉我,上校,您今天在船上见到克莱夫顿了吗?”

“没有,”艾斯特突然之间停止了蹬车,他的前额渗出了汗珠,但他的喘息并不剧烈,“也不能说我在找他。他是一个非常不受欢迎的伙伴。您不也这样认为吗?”

福特尔也停下了运动,艾斯特向那排划船器走过去,他在那里停下来,瞥了福特尔一眼,说:“如果我先走了,您介意吗,杰克?”

“随您的便,上校,”福特尔说,“我还要再运动一会儿。”

在福特尔夫妇的房舱里,福特尔洗了一个热水澡放松一下,然后他穿着浴袍,躺在暄软的沙发上,继续看那本小说《徒劳无功》,小说的标题看起来似乎反应出了他努力的结果。试图看穿艾斯特面具下面的另一副脸孔是一个毫无希望的尝试,像史朝斯一样,约翰·杰克勃·艾斯特比他表面上看起来的更强悍,福特尔可以想象得出这位百万富翁漫不经心地派遣一个男仆用枕头闷死克莱夫顿的场面。

但是,他也可以想象得出艾斯特从钱夹里抽出大把的钞票,把那个令人恼火的像苍蝇一样嗡嗡叫的勒索者用钱打发走的情景。

当福特尔在健身房里与艾斯特蹬着自行车闲谈时,他的妻子正与玛德琳·艾斯特——还有艾斯特的吉样物,麦琪·布朗——坐在A甲板豪华的一等舱休息室里,品尝着热茶与黄油面包。

这间过分华丽的休息室,依照凡尔赛宫的模式装饰着,主要是供女士们社交的场所,与吸烟室正好分庭抗礼,当然,这里面是禁止吸烟的。室内的天花板很高,一盏晶莹剔透的枝形水晶吊灯发出眩目的光泽;四壁是橡木镶板,上面雕刻着涡形图案。室内一侧以一只壁炉(太大了,根本无法点燃)为界,另一侧以一只书架(太高了,以至于无法翻阅)为界。松软的绿色地毯铺在地上,椅子上铺着蓬松的坐垫,在雕刻精美的桌子上可以玩桥牌或者单人纸牌。

但是梅尔与玛德琳还有麦琪没有玩牌,她们在闲聊——或者至少可以说玛德琳与麦琪在闲聊——梅尔在充当秘密侦探的角色。

那两个女人正在谈论已经“不再年轻”的海伦·坎迪夫人是如何吸引一群中年男人的,她们一致认为年轻英俊的斯威德最有可能成为坎迪夫人船上情史的候选人。

她们也注意到了本杰明·古根汉姆与他的情妇不再假装互不相识了,一些乘务员也被要求称呼波琳·阿尔伯特夫人为“古根汉姆夫人”。

“你们两个人今天在船上看到约翰·克莱夫顿先生了吗?”梅尔漫不经心地问。

“你是说那个长着一张老鼠脸孔的拿金头手杖的小畜生吗?”麦琪·布朗问,她穿着一件浅灰色的真丝裙子,袖口是黑色的,镶着花边;一顶边沿过大的黑色天鹅绒帽子上插着驼鸟羽毛。

梅尔认为麦琪那种码头工人式的词汇只令她觉得有趣,而不令她反感,她大笑着说:“我想我们在这里的谈话是安全的。”

玛德琳·艾斯特——她穿着粉色的真丝西装,打一条浅紫色的真丝领带,戴着一顶宽沿草帽,显得非常可爱——向她们靠近一些,几乎是用耳语般的声音说:“你们知道,那个小乞丐想要敲诈杰克与我。”