第六章 非正式调查(第6/7页)
艾斯特夫人口中的杰克是“她的”杰克,不是梅尔的(显然,约翰·杰克勃·艾斯特没有让他的妻子称呼他为“上校”)。
“不!”梅尔说,听起来似乎真的深感震惊。她暗暗思付着——当侦探是一件再容易不过的事情了。“他一定是想敲诈船上所有的人!他对我的杰克与我也做了同样的事情。”
梅尔很快地告诉了那两个女人杰克与克莱夫顿之间发生的事,包括她丈夫的“精神崩溃”症,以及他如何把那个勒索者吊在了阳台上——这使得玛德琳窃笑起来,而麦琪则兴奋地尖叫。
麦琪转头望着玛德琳,贸然地说:“他对你做了什么,宝贝?我猜他威胁着想要告诉世界在你结婚以前,你就怀孕了。”
玛德琳看起来已经习惯了麦琪这种没有分寸的快言快语,她再一次窃窃地笑着,说:“非常正确,哦,还有一些关于杰克家族房地产方面的胡言乱语……我不知道,但是那个克利夫顿——”
“克莱夫顿。”麦琪纠正普她。
“克莱夫顿,”玛德琳说,点了一下头,“好吧,他声称从巴黎的医院里找到了一些文件,说我在那里做过检查,那些文件会证明我们的轻率举动。但这只是一些无耻的谎言。”
“克莱夫顿只是在虚张声势吗?”麦琪问。
玛德琳点了点头,“麦琪,我现在怀孕五个月了……约翰与我是在七个月以前结的婚,我们的孩子将会合法出生,这也许会让纽波特的一些人失望。”
“那么,”麦琪说,眼睛里闪动着感兴趣的神情,“上校让那个狗娘养的滚蛋了吗?”
“没有,我想他给了他一些钱,或者打算给他一些钱。”
“为什么?”梅尔问,感觉到很吃惊。
“这是一个简单的办法。杰克现在对一些责难非常敏感,尤其是关于我们两个人的。他非常想重新进入社交圈,看到我被接受……我其实并不在乎,但这对杰克很重要。”
“那些可恶的家伙。”麦琪哼了一声,尽管她表面上对上流社会的轻蔑与她想跻身进去的渴望并不一致。
“你认识克莱夫顿吗?”梅尔问麦琪,“坦率地说,听起来你好像认识他。”
麦琪耸了耸肩,“当我上船的第一夜,那个狡猾的小虾米就走过来,说他想同我谈一个‘商业提议’,我不喜欢他的样子,但是我说听听无妨。”
梅尔眯起了眼睛。“但是你们并没有会面。”
“没有,宝贝,还没有……而且我有一段时间没有见着他了——至少今天没有见着。你怎么样,玛德琳?”
“我也没有见着他,”玛德琳说,轻轻一耸肩,“我并不在乎见不见着他。”
“你们真的认为他打算敲许你们吗?”麦琪问,用拇指指了一下她令人生畏的胸脯。
梅尔打趣地问;“如果他敲诈你,你怎么办?”
麦琪提高嗓门说:“我什么不敢干?”
附近桥牌桌上的人们向麦琪投来嫌恶的眼神,但这既没动摇麦琪的热情,也没降低她的声音。
地继续说:“也许他掌握了我同一、两个年轻男人睡觉的把柄……但是也不知道,我丈夫根木不在乎这种事。我们各行其事,我们喜欢这种方式。我不管他的床上是否有别的女人,他也不理会我的。”
一个小时之后,在福特尔夫妇的房舱里,梅尔向她丈夫汇报了所有的细节。福特尔说:“听起来麦琪·布朗不会付克莱夫顿那笔黑钱。”
“她是一个粗鲁的女人,杰克,我看她能干出杀人的事。”
“用枕头闷死克莱夫顿?”福特尔轻轻地笑了一下,“还是用她的大胸脯?”
梅尔开玩笑似地用胳膊撞了她丈夫一下,他们正坐在客厅里的沙发上。
“你知道,我起初并不喜欢她,”梅尔说,“但是麦琪·布朗真的是一个单纯的人,也是你所希望遇见的心无城府的人。”
“在泰坦尼克号的一等舱里,我同意你的见解……亲爱的,你干得很好,非常好。”
“谢谢。”
“比我干得还要好。玛德琳·艾斯特告诉了你每件事,但她的丈夫却对我说了谎。”
梅尔摇了摇头,“并非如此,他也告诉了你真相,只不过不是全部——他想要保护他的妻子,你不认为这是一种高贵的理由吗?”
“人都是因为高贵的理由而被杀,”福特尔打了一个哈欠,“我们应该梳洗一下,准备吃晚餐了。我想去理发店修修面。”
“好吧——只是记住,我们同哈瑞斯夫妇的约会在六点半。”
理发店位于C甲板上靠近船尾的楼梯,距离福特尔夫妇的房舱只有短短几步远。理发店里有两个座位,店里同时还经营各种纪念品,提供三角旗,明信片与玩具,陈列柜里摆放着烟斗、钱夹与手表;各种填充式滑稽娃娃,从快乐的胡里根,驯马师布朗,到各种其他卡通人物,都从天花板上挂下来,随风摇摆着,仿佛在受私刑。