繁體中文
阅读背景:字体颜色:字体大小:[很小较小中等较大很大]

师先生的恋曲(第5/5页)

小猎犬跳上床钻进薄薄被单下,轻声哀叫。

“哦,野兽,”美女说,“我回来了。”

他的眼皮眨动着。她为什么从不曾注意过他的眼睛也有眼皮,就像人的眼睛一样?是因为她只顾着在那双眼睛里看自己的倒影吗?

“我快死了,美女。”他以往的呼噜声如今变成喑哑低语。“你离开我之后,我就病了。我没办法去狩猎,我发现我不忍心杀死那些温和的动物,我吃不下东西。我病了,现在快死了,但我会死得很高兴,因为你回来向我道别。”

她扑在他身上,铁床架一阵呻吟。她拼命亲吻他可怜的双掌。

“野兽,别死!如果你愿意留我,我就永远不离开你。”

当她的嘴唇碰触到那些肉钩般的利爪,爪子缩回肉囊,她这才看出他向来紧紧攥着拳,直到现在手指才终于能痛苦地、怯生生地逐渐伸直。她的泪像雪片落在他脸上,在雪融般的转变中,毛皮下透出了骨骼轮廓,黄褐宽大前额上也出现皮肉。然后在她怀里的不再是狮子,而是男人,这男人有一头蓬乱如狮鬃的发,鼻子奇怪地像退休拳击手那样有断过的痕迹,让他英姿焕发,神似那最为威武的野兽。

“你知道吗,”师先生说,“我想今天我或许可以吃下一点早餐,美女,如果你愿意陪我吃的话。”

师先生和太太在花园中散步,一阵花瓣雨中,老猎犬在草地上打瞌睡。


  1. [30]译注:一种长毛垂耳的猎犬,个性热情忠贞、乐于助人。​
  2. [31]译注:eggs Benedict,英式松饼加蛋,再加菜或鱼肉等。​