巧克力时代 2 因为这是我的血脉 19 我毕业了;还有另一个提议(第8/8页)
他知道墨西哥?我试图不动声色,但肯定让查尔斯看出来了。查尔斯·德拉克罗瓦冲我微笑。
“安雅,实际上是我把你送上了那艘小船,不是吗?”
“德拉克罗瓦先生,我……”
“你要确保聘请一个优秀的安保团队——那个像墙一样壮实的女人是个好的开始——还要一个更好的律师。吉卜林先生不会帮你这么做的,你需要一个具有民法知识的专业人才,例如——”
正在这个时候,温走进了花园里:“爸爸又在烦你了?”
“安雅正在和我讨论她下一年的计划。”查尔斯·德拉克罗瓦说道。
温看着我:“具体什么计划?”
“你爸爸在开玩笑,”我说道,“我没有计划。”
查尔斯·德拉克罗瓦点点头:“好吧,那可真令人惋惜。”
温维护我:“不是每个人在高中过后都会上大学,爸爸。那些最有趣的人根本就不会上大学。”
查尔斯·德拉克罗瓦说他知道这个事实,在生活中可以有很多种方式接受教育:“比如说,国际旅行。”
查尔斯·德拉克罗瓦回到屋里后,温说道:“我很惊讶在他去年对你做了那些事情后,你还是有礼貌地待他。”
“他只是在履行自己的职责。”我说道。
“你真的这么认为?你比我想象的更宽容。”
我踮起脚尖,倾身吻他:“我曾犯过的最糟糕的错误,就是爱上了代理检察官的孩子。”我又推开他,“但是你也错在不该追求我。”
温吻了我:“大错特错。”
“为什么你还是这么做了?我的意思是追求我。我很确定我一直告诉你让你走开。”
温点了点头:“好吧,其实真的很简单。我第一次看到你时,你正在把那盘意大利面——”
“是烤宽面条。”我插言道。
“烤宽面条,倒在盖布尔·阿斯利的头上。”
“那可不是什么光荣的事情。”
“从我坐的位置看过去,我喜欢你当时的样子。我喜欢你为自己挺身而出。”
“就这么简单?”
“是的,就这么简单。这些事情通常并不复杂,安妮。那时我很清楚你和你男朋友已经分开了,我知道那天你会出现在校长办公室,所以就编造了一个去那里的理由。”
“你真有一套啊。”
“毕竟我是爸爸的儿子。”他说道。
“值得吗?你最后挨了一枪。”我搂着他的腰。
“不算什么,一道皮外伤而已。我给你造成的所有麻烦,对你来说值得吗?我几乎,”他顿了顿,“有时候觉得自己有罪。”
我想过这个。
爱。
有那么多种爱。其中一些是我对纳蒂和利奥那种永远不变的爱。其他种呢?如果你想猜测它们能持续多久,你就太蠢了。但那些爱就算不一定长久,也不是没有意义。
因为当爱降临时,所爱的人、事、物就是你整个人生的意义所在。就爱而言,我无法否认自己收到了比我给出的那份还要多的爱:奶奶、爸爸、我的母亲、利奥、纳蒂、温,甚至西奥。还有斯嘉丽。
我皱起了眉头。
“你在做鬼脸。”温说道。
“我只是意识到我将不得不原谅斯嘉丽。”
我看着温,他也看着我。
“我的意思是说,我将不得不请她原谅我。”
“我认为这很明智。”
“我喜欢你今天的演讲。”我说道。
“我很感谢,”他说道,“你真的不想我待在纽约吗?”
“我当然希望你留在……我只是不想你最后恨我。”
“到最后,我无法去恨你。让我恨你就像砰的一声关上一扇旋转的门一样无法做到。我送你和纳蒂回家。”他从棚架上摘下一朵花,别在我的头发上。夏天来了。