阿尔阿拉夫①(第6/7页)
⑦ 法国罗纳河中有种漂亮的瓦利森内利亚属水百合,其茎长3—4英尺,涨水时也能将其花冠伸出水面。——原注
⑧ 桑特,风信子。——原注
⑨ 参见《十四行诗——致桑特岛》末行及其注释。——译者注
⑩ 这是一个印度传说,丘比特最初被人发现是漂在恒河中的一朵睡莲上——他现在仍喜欢他童年的摇篮。——原注
⑪ 盛满香的金炉,此香便是众圣徒的祈祷。——圣约翰(【译者按】见《新约·启示录》第5章第8节。)
⑫ 基督凡人论者认为上帝应该被理解为实际上具有人类的形体。(见《克拉克布道书》对开本卷1第26页)弥尔顿辩论的要旨使他采用了乍眼一看似乎接近他们教义的语言,但人们很快就能看出,他是在防止自己被指责为采用了教会黑暗时期的一个最愚蠢的谬误。(见萨姆纳博士著《弥尔顿〈论基督教教义〉注疏》)尽管有许多相反的证据,但这一见解从来未能普及。安德斯,美索不达米亚的一个叙利亚人,曾因这一见解而被斥为异教徒。他生活在14世纪初叶,他的门徒被称为神人共性论者。(见《迪潘》)在弥尔顿的次要诗作中有这些诗行:
请问,统治着圣林的女神,
当人类最初被创造之时,
造物主到底以什么为模型?
同这世界一样永恒、纯洁、久远,
上帝所能用的唯一而普遍的模式。
——后来还有:
睿智的忒瑞西阿斯从未见过这形体,
他的盲眼给他的幻象在他的心底。——原注
⑬ 朱庇特的奇怪的女儿/想象所宠爱的孩子。——歌德
⑭ 看不见的——太小而不可视。——莱格(【译者按】原注语焉不详。但基督教世界有“上帝太小,我们看不见,或我们太小,上帝看不见”的说法。)
⑮ 我常常注意到萤火虫的一种奇特的活动,它们会聚成一团,然后从同一中心朝无数个方向四散飞开。——原注
⑯ 塞拉西亚,塞内加曾提及的那座岛屿,那岛能突然从海底升起,展现在吃惊的水手眼前。——原注
⑰ 一颗星星,从抖动的苍天/那被毁的苍穹,不幸坠落。——弥尔顿[【译者按】见弥尔顿写于1628年的《哀可爱孩子死于咳嗽》(On the Death of a Fair Infant Dying of Cough)第7节。]
⑱ 伏尔泰在谈及波斯波利斯时说:“我很了解由那堆废墟所激发的这种赞美——那毕竟是一座建在光秃秃的石岩山脉脚下的宫殿——它完全可以是一件艺术杰作!”——原注(【译者按】波斯波利斯是继帕萨加第之后的古波斯都城,公元前330年至公元前316年先后遭亚历山大大帝和阿拉伯人的劫掠,从塞琉古王朝起逐渐衰落,其废墟遗址位于伊朗西南部设拉子东北约51公里处,从遗址仍可依稀想象出当年壮丽恢宏的气势。)
⑲ “哦,死海的浪”——乌拉德格斯是它的土耳其名,但在其岸边则被称为拜雷卢特或阿尔莫坦那。有两座以上的城市曾被卷入“死海”,这确凿无疑。在西顿河谷就有5座——押迪哈、洗扁、琐拉、所多玛和蛾摩拉。拜占庭的史蒂芬提到8座,而斯特拉博则说13座(被卷入)——但最后一说毫无道理。根据塔西佗、斯特拉博、约瑟夫斯、圣萨巴的丹尼尔、诺、蒙德雷尔、特洛伊罗和达尔维耶等人的记载,在大旱之后,残柱断壁可露出水面。在任何季节,只消朝下看那清澈的湖底便可看见那些遗迹,而经历了漫长得连世人都难以确知的岁月,曾存在于该地区的许多居住地,如今都被“死海”淹没。——原注
⑳ 昂拉哥——即迦勒底。——原注
㉑ 我常常认为我能清晰地听见黑夜来临的声音,当它悄悄跨过地平线之时。——原注
㉒ 仙女们用花作她们的标记。(莎士比亚《温莎的风流女人们》)——原注(【译者按】见该剧第5幕第5场,河滨版第73行,皇家版第62行。)
㉓ 圣经云——“白天太阳不会伤害你,夜晚月亮不会伤害你。”(【译者按】语出《旧约·诗篇》第121篇第6节。)人们一般也许不知,在埃及,月亮会使那些把脸暴露在月光下睡觉的人致盲,圣经即就此而言。——原注
㉔ 据说信天翁能在飞行中睡觉。——原注
㉕ 我是在一个我现在记不起名的古老的英国传说中见到此说的:“凡音乐的质、本、源,可以说都是林中草木生长时发出的欢乐之声。”——原注