第十六章(第9/9页)

我们来到了原先那个地点,那个大蜥蜴出没的地方。我策马到了一个比上次较高的位置,以便让卡利古拉对那个乱石坡看得更清楚。我们伫立在那儿等待着。卡利古拉的爪子把我的胳臂抓得紧紧的,我想把它的部分重量转移到我的大腿上,不想老是举起胳臂架着它。老马比兹科乔不断抖掉本地那些凶狠的苍蝇,它们叮在它灰色的两肋上,闪闪发光。

西亚待在下面,我看到她骑着马穿过长满蕨类植物的平地,我也瞥见杰辛托爬到那些圆塔形的白岩石上,还开始听到一些大蜥蜴蹦跳逃窜时的哗啦声,看到那些鲜艳的花朵剧烈地抖动着。

我忽然想到这次狩猎的意义,用的不是武器,而是一个动物,一个活生生的、你懂得怎样训练它的动物,因为你认为所有智力,从微乎其微的闪烁到最为明亮的星辰,基本上都是一样的。我轻轻抚摩着卡利古拉,比兹科乔回过头来,仿佛要对我检查一番。就在这时,西亚从头上扯下自己的印花头巾,这是预定的信号。我摸到头罩的绳子,一拍马鞍策马朝下奔去,觉得自己必须不顾一切地全力以赴。比兹科乔开始飞快地跑着,我肯定挑了一条过于陡峭的下坡路,因为这匹老马比任何时候都跑得快。我用双腿紧夹住马腹,拉掉头罩和转环。我一面高喊:“快去捉它!”一面突然开始朝前飞去,当老马踩在滑落的岩石上力求保持平衡时,我已飞越过马头。马朝下跌去,我也往下跌落。我感觉到卡利古拉飞离我的胳臂时,用力一蹬,飞上天空。接着我看到自己的血染上石坡。我摔在地上,朝下滚去。我听到比兹科乔的狂嘶和杰辛托的惊叫。

“滚,接着滚!”西亚高声喊道,“奥吉,亲爱的,快滚!小心它踢人!它受伤了!”

可是,比兹科乔的一只蹄子正好踢中我的脑袋,我当即昏了过去。

————————————————————

[1] 引自莎士比亚剧本《安东尼与克莉奥佩特拉》第5幕第1场。

[2] 原文为西班牙文。

[3] 法国旅游度假胜地。

[4] 意大利西北部城市,著名的旅游度假胜地。

[5] 希腊神话传说中的提坦巨神。

[6] 阿提拉(406?-453):匈奴国王。

[7] 两处都是作家、艺术家们聚居的地区。

[8] 萨帕塔(1879-1919),墨西哥革命领袖。

[9] 原文为西班牙语。

[10] 希腊传说中的一个女巫,能用药物和咒语把人变成狼、狮子和猪,希腊英雄奥德修斯途经埃埃厄岛时,她曾把他的部下变成猪。但奥德修斯受到神奇的摩利草的保护,迫使她恢复了他们的原形。

[11] 康帕内拉(1568-1639),意大利柏拉图派哲学家、诗人和作家。他试图调和文艺复兴的人文主义和天主教神学。其代表作《太阳城》带有社会主义性质。

[12] 莫尔(1477-1535),英国人文主义者、作家、政治家,《乌托邦》为其代表作。

[13] 圣西门(1760-1825),法国空想社会主义者。

[14] 原文为西班牙语。

[15] 加利—库尔奇(1882-1963),意大利女高音歌唱家。

[16] 博林布鲁克(1678-1751),英国女王安妮时代杰出的政治家,自然神论哲学家,反对传统的宗教信仰,认为必须承认有创造了宇宙并确立了宇宙规律的最高理性力量。

[17] 原文为西班牙文。

[18] 西班牙文。

[19] 响尾蛇科毒蛇。