一则童话(第6/6页)
埃尔温怔怔地看着她,带着一丝苦笑。
“你该懂得羞耻,”她平静地说,“一边儿去吧。”
小铁门打开,又砰的一声关上了。埃尔温仍然站在已不再低语的椴树下。他四面望望,不知该往哪里去。走出几步后,他看见两只闪耀的气泡:一辆小轿车挨着人行道停了下来。他走上前去,在那个像橱窗里的假人般一动不动的司机肩上拍了拍。
“告诉我,这是什么街?我迷路了。”
“霍夫曼大街。”假人干巴巴地说。
这时,车后面传出一个熟悉的声音,沙哑、柔和。
“嘿,是我呀。”
埃尔温一只手搭在车门上,没精打采地应了一声。
“我活得快要腻死了,”那声音说道,“我在这里等我的男友。他会带来毒药。我和他将在黎明时分死去。你的事怎么样啊?”
“得了个双数。”埃尔温说,手指在满是灰尘的车门上划来划去。
“没错,我知道的,”蒙德太太不动声色地答道,“第十三个原来就是第一个。你干得也太差劲了。”
“真可惜。”埃尔温说。
“真可惜。”蒙德太太照说一遍,打起了哈欠。
埃尔温俯下身,吻了吻她的一只黑色大手套,叉开的五指把手套塞得满满的。然后他轻咳一声,转身走进黑暗之中。他拖着沉重的步子,两腿疼痛,一想起明天是星期一,起床会多么费劲,心里就好生郁闷。
(1) 歌者带有德国口音,将“I want to be happy”唱成了“I vant to be happee”。