第五部分(第47/47页)

[40] 指雅各。据《圣经旧约全书·创世记》中记载,雅各为了娶拉班的二女儿拉歇尔为妻先后两次服侍拉班,前后达十四年之久。

[41] 指路德,是老人诺埃米的弟子,她和以色列人波阿斯结婚,成为大卫王的祖先。

[42] 指波阿斯。关于路德与波阿斯的故事可参见《圣经旧约全书· 路德记》。

[43] 在沃州,收摘葡萄的工作开始得较晚,因为当地的葡萄主要是用作酿制白葡萄酒的,所以下霜对葡萄颇有好处。——原作者注

[44] 酒神的别名之一。

[45] 当地人所使用的一种大酒桶。——原作者注

[46] 从没有收进这本书中的朱丽的一封信中所摘录的如下的一段,就可以更好地明白这句话的意思:“喏,”德·沃尔玛先生把我拉到一旁对我说道,“这就是我对他的第二次考验。如果他没有亲近您的父亲,我是不会信任他的。”——“不过,”我说道,“如何才能把这种亲近和您的考验与您所发现的他们之间的憎恶调和起来呢?”——“所谓憎恶已不复存在了,”他又说道,“您父亲的种种偏见对圣普乐造成了他所能造成的莫大的伤害,所以他现在已经没有什么好害怕的了,他已经不再痛恨那种种偏见了,而且还很理解。而男爵也不再防着他了:圣普乐心地善良;他知道男爵对他造成很大伤害,但他理解他。我发现他俩相处甚得,而且很高兴老能见面。自此时此刻起,我便对他一百个放心了。”——原作者注

[47] 在瑞士,人们饮用大量的苦艾酒;由于阿尔卑斯山上草药比平原上的草药功效更好,所以通常都用那里的草药来浸泡。——原作者注

[48] 古罗马皇帝日尔玛尼库斯因害怕自己的士兵们哗变,便让其妻阿格丽比娜把儿子抱出帐外,当士兵们见到这可爱的母子俩时,恻隐之心顿生,因此而放弃了反叛的企图。

[49] 古罗马人在庆祝农神节时,主人与奴隶互换位置,主人当奴隶,奴隶做主人。

[50] 如果由此而产生一种皆大欢喜的等级,使等级低的人觉得自己并不比等级高的人差的话,那岂不是表明,只要人们有时能够并愿意脱离自己的等级,那么谁属于哪个等级就无关紧要了?乞丐们因为总当乞丐而成为可怜的人,而国王们因为总当国王而成为可悲的人。而中等等级的人可以享受到高于自己的等级和低于自己的等级的种种乐趣;他们还可以扩大自己这一等级的人的知识,让他们去了解各种偏见,去比较各个不同的等级。我觉得,人们一般都认为处于中等条件的人是最快乐和最有见识的,其主要的原因就在于此。——原作者注

[51] 18世纪时,瑞士所用的盐既非海盐又非矿盐,而是泉盐,把泉水加热熬盐后,泉水可以饮用。

[52] 第一次是在圣普乐向爱德华承认错误的时候,承认他不该对朋友这么疑三惑四。参见本书第二部分书信十。

[53] 卢梭此话可能引自孟德斯鸠的《法意》:“一个名叫马尔沙斯的人,梦见自己割断了德尼斯的喉咙,被后者处死,其理由是:如果他日不思,夜则不想了。”

[54] 为了更好地弄明白这封信以及第六部分书信三的意思,就必须了解爱德华绅士的风流韵事,而一开始,我原想把它们收进本书中来的,但是,考虑再三之后,我觉得不可用他的风流韵事破坏了这两位情人的故事的朴实性,最好还是留点什么让读者们自己去猜测的好。——原作者注

[55] 我不想使用“圈套”一词,因为德·奥尔伯夫人有浓重的日内瓦口音。请参阅本书第六部分书信五。——原作者注

[56] 这句诗被颠倒用之,但愿漂亮的夫人们不会因此而恼火,因为这样一来,作者的话更加真实,句子也更加优美。——原作者注

[57] 编者为何在这封信中没完没了地重复这些话和其他的许多论点呢?道理非常简单:他完全相信它们将使那些提出这些问题的人感到高兴。——原作者注