附录(第3/4页)
它慢慢前来,轻轻说道:
“我曾是戈利姆,但如今已成野鬼 215
意志被挫败,信念被摧毁,
当了叛徒又被出卖。快走!切勿在此停留!
醒来,巴拉希尔之子,
要快!魔苟斯的魔爪
就要扼住你父亲的咽喉;他已知道 220
你们的密约、路径,和藏身之地。”
接着他披露了魔鬼的罗网
他曾失陷其中,落败背叛;最后
他乞求宽恕,哀泣着,离开
没入了黑暗。贝伦惊醒, 225
跳起身来,如同乍然遇袭
他满腔愤怒,心头火起。抓过
弓与剑,他不等天亮就踏上归途
如同一头急奔的獐鹿
飞跃过山岩与石楠。终于在天黑前 230
他来到了艾路因,
血色夕阳正在西沉;
但艾路因已染上赤血,
砾石与遭到践踏的泥泞皆是殷红。
桦树上栖着一排黑鸟 235
那是渡鸦与食腐的乌鸹;
鸟喙犹湿,肉色暗黑
血滴在紧抓树枝的爪下。
一只聒噪:“哈,哈,他来得太晚啦!”
“哈,哈!”群鸦应和,“哈!太晚啦!” 240
贝伦匆匆堆起石冢
将父亲的尸骨埋葬;
在巴拉希尔的墓上
他未刻任何文字,只把坟顶的石块
重重敲打了三下,把父亲的名字 245
大声呼唤了三次。“你的死,”他发誓,
“我必复仇。此仇必报,哪怕命运
引我最终前往安格班的门口。”
然后他转身而去,并未悲泣:
他的心太沉,他的伤太深。 250
他孤身走进黑夜,冷酷如苍岩,
他大步而行,无可眷恋,无依无靠。
无需猎手的经验
他就找到了踪迹。残酷的敌人
有恃无恐,骄傲大意, 255
高声吹着铜号向北行去
向他们的主人致敬,
沉重的脚步践踏大地。
如今贝伦如同闻到气味的猎犬
脚步迅捷,大胆但谨慎地跟着他们, 260
直到一处黑暗的泉源附近,
瑞微尔溪自这座山上发源
向下流入色瑞赫的芦苇间,
他发现了凶徒,找到了敌人。
藏在附近的山坡上 265
他将他们一览无遗:敌人虽比担心的要少
但单凭他的弓和剑
仍然无法杀尽。然后,他像灌木丛中的蛇
匍匐爬行,悄然潜近。
不少敌人行军疲累已经入睡, 270
但头目们摊开手脚,躺在草上,
开怀畅饮,互相传递
他们的赃物,不肯放过每样
从尸体上搜来的小物件。一个举起
一枚戒指,大笑道:“好啦,伙计们,”他叫道, 275
“看看我的!我可是志在必得,
这可是稀有的宝贝。
因为它是我从那个人
我杀的那个巴拉希尔,
那个无赖盗贼手上拧下。要是传说不假, 280
一个精灵头目把这给了他,
报答他用剑提供的不法服务。
它对他可没啥帮助——他死啦。
人说,精灵戒指,没一个好货;
但为了金子我要留着它,没错 285
好维持我那点可怜的报酬。
老索隆叫我带它回去,
但是,我看,他那金库里
可不缺更贵重的财宝:
主子都是越大越贪呐! 290
所以听好,伙计们,你们都得发誓
巴拉希尔手上啥也没有!”
他话音未落便有一支箭
自树后疾飞而来,正中咽喉
他喘不上气向前扑倒,一命呜呼; 295
重重倒地时脸上犹带邪恶笑容。
彼时贝伦如同可怕的狼犬
跃入他们当中。他挥剑
逐开两个;抓起戒指;
杀了抓住他的一个;再纵身一跃 300
闪回阴影,等他们怒惧交加地高叫
警告埋伏之声在山谷中回响
他已抽身遁走。
然后他们像狼一样冲去追赶,
嚎叫咒骂,咬牙切齿, 305
又砍又撞地冲过荒地,
一筒又一筒,胡乱放箭,
射向颤动的树荫或摇摆的草叶。
贝伦命不该绝:
面对箭矢和尖厉号角他放声大笑; 310
脚程迅疾胜过任何活人,
过沼泽轻捷,过荒原不倦,
在林中如精灵一般,他成功脱逃,
他有铁灰的锁子甲护身,
幽暗的山洞中锤打声声回响, 315
它是矮人巧匠在诺格罗德打造。
无畏的贝伦名扬四方:
每当论及世间最坚毅之人
人们就会把他的名号提起,
预言他身后的声誉 320
甚至会超过金发哈多
或巴拉希尔和布瑞国拉斯;
但如今他的心已把悲伤
化成强烈的绝望,他战斗时
不再把生命、欢乐或赞美期盼, 325
他一心要用余生
让魔苟斯深深体会
他那复仇之刃的刺痛,
直到他遭遇一死,苦难告终: