附录(第3/4页)

它慢慢前来,轻轻说道:

“我曾是戈利姆,但如今已成野鬼 215

意志被挫败,信念被摧毁,

当了叛徒又被出卖。快走!切勿在此停留!

醒来,巴拉希尔之子,

要快!魔苟斯的魔爪

就要扼住你父亲的咽喉;他已知道 220

你们的密约、路径,和藏身之地。”

接着他披露了魔鬼的罗网

他曾失陷其中,落败背叛;最后

他乞求宽恕,哀泣着,离开

没入了黑暗。贝伦惊醒, 225

跳起身来,如同乍然遇袭

他满腔愤怒,心头火起。抓过

弓与剑,他不等天亮就踏上归途

如同一头急奔的獐鹿

飞跃过山岩与石楠。终于在天黑前 230

他来到了艾路因,

血色夕阳正在西沉;

但艾路因已染上赤血,

砾石与遭到践踏的泥泞皆是殷红。

桦树上栖着一排黑鸟 235

那是渡鸦与食腐的乌鸹;

鸟喙犹湿,肉色暗黑

血滴在紧抓树枝的爪下。

一只聒噪:“哈,哈,他来得太晚啦!”

“哈,哈!”群鸦应和,“哈!太晚啦!” 240

贝伦匆匆堆起石冢

将父亲的尸骨埋葬;

在巴拉希尔的墓上

他未刻任何文字,只把坟顶的石块

重重敲打了三下,把父亲的名字 245

大声呼唤了三次。“你的死,”他发誓,

“我必复仇。此仇必报,哪怕命运

引我最终前往安格班的门口。”

然后他转身而去,并未悲泣:

他的心太沉,他的伤太深。 250

他孤身走进黑夜,冷酷如苍岩,

他大步而行,无可眷恋,无依无靠。

无需猎手的经验

他就找到了踪迹。残酷的敌人

有恃无恐,骄傲大意, 255

高声吹着铜号向北行去

向他们的主人致敬,

沉重的脚步践踏大地。

如今贝伦如同闻到气味的猎犬

脚步迅捷,大胆但谨慎地跟着他们, 260

直到一处黑暗的泉源附近,

瑞微尔溪自这座山上发源

向下流入色瑞赫的芦苇间,

他发现了凶徒,找到了敌人。

藏在附近的山坡上 265

他将他们一览无遗:敌人虽比担心的要少

但单凭他的弓和剑

仍然无法杀尽。然后,他像灌木丛中的蛇

匍匐爬行,悄然潜近。

不少敌人行军疲累已经入睡, 270

但头目们摊开手脚,躺在草上,

开怀畅饮,互相传递

他们的赃物,不肯放过每样

从尸体上搜来的小物件。一个举起

一枚戒指,大笑道:“好啦,伙计们,”他叫道, 275

“看看我的!我可是志在必得,

这可是稀有的宝贝。

因为它是我从那个人

我杀的那个巴拉希尔,

那个无赖盗贼手上拧下。要是传说不假, 280

一个精灵头目把这给了他,

报答他用剑提供的不法服务。

它对他可没啥帮助——他死啦。

人说,精灵戒指,没一个好货;

但为了金子我要留着它,没错 285

好维持我那点可怜的报酬。

老索隆叫我带它回去,

但是,我看,他那金库里

可不缺更贵重的财宝:

主子都是越大越贪呐! 290

所以听好,伙计们,你们都得发誓

巴拉希尔手上啥也没有!”

他话音未落便有一支箭

自树后疾飞而来,正中咽喉

他喘不上气向前扑倒,一命呜呼; 295

重重倒地时脸上犹带邪恶笑容。

彼时贝伦如同可怕的狼犬

跃入他们当中。他挥剑

逐开两个;抓起戒指;

杀了抓住他的一个;再纵身一跃 300

闪回阴影,等他们怒惧交加地高叫

警告埋伏之声在山谷中回响

他已抽身遁走。

然后他们像狼一样冲去追赶,

嚎叫咒骂,咬牙切齿, 305

又砍又撞地冲过荒地,

一筒又一筒,胡乱放箭,

射向颤动的树荫或摇摆的草叶。

贝伦命不该绝:

面对箭矢和尖厉号角他放声大笑; 310

脚程迅疾胜过任何活人,

过沼泽轻捷,过荒原不倦,

在林中如精灵一般,他成功脱逃,

他有铁灰的锁子甲护身,

幽暗的山洞中锤打声声回响, 315

它是矮人巧匠在诺格罗德打造。

无畏的贝伦名扬四方:

每当论及世间最坚毅之人

人们就会把他的名号提起,

预言他身后的声誉 320

甚至会超过金发哈多

或巴拉希尔和布瑞国拉斯;

但如今他的心已把悲伤

化成强烈的绝望,他战斗时

不再把生命、欢乐或赞美期盼, 325

他一心要用余生

让魔苟斯深深体会

他那复仇之刃的刺痛,

直到他遭遇一死,苦难告终: