12(第5/8页)
警察:他们跟贵公司联络之后见到了贵公司的员工,我们希望能调出那次见面过程的全部记录,以及任何相关的文件。
三B(克里科):好吧,罗布,没问题。我们来这里是希望提供协助的。只不过,你说她曾经与三蜂联络过,你知不知道是哪个部门?我们这里的蜜蜂多得是,相信我!
警察:奎尔夫人寄了信件、电子邮件,也打了电话,打给肯尼思爵士的专线、他的私人办公室、蓝普立小姐,以及贵公司在内罗毕董事会上的几乎所有人。她也复印了部分信件,然后以传统邮件寄出。其他的信件都是亲手递送。
三B(克里科):这个嘛,好。这样我们应该知道怎么处理了。你那边有没有信件的副本?
警察:目前没有。
三B(克里科):那次见面时有谁在场,你知道吗?
警察:我们以为你会知道。
三B(克里科):不妙。好吧,你们那边有什么?
警察:有人见证过书信以及电话联络的经过,作出书面和口头证词。上次肯尼思爵士来内罗毕时,奎尔夫人大老远跑到他的农庄去找他。
三B(克里科):有吗?我可是头一次听到。她那时有没有约时间?
警察:没有。
三B(克里科):是谁邀请她的?
警察:谁都没有。她不请自来。
三B(克里科):哇,她真勇敢。结果她见到了几个人?
警察:显然不太多,因为后来她又试图来他在这里的办公室面谈,却也没有成功。
三B(克里科):这个嘛,也难怪。老板是大忙人。很多人都有事想求他。幸运找得到他的人不多。
警察:她不是有事相求。
三B(克里科):那是什么?
警察:她要的是答案。根据我们的了解,奎尔夫人让肯尼思爵士看过很多病例,描述了身份不明的病人身上出现的副作用。
三B(克里科):有吗,天啊?这个嘛……有什么副作用,我怎么不知道?她是科学家吗?是医生吗?对了,应该用过去式才对。
警察:她只是关心这类事件的民众,是律师,也为人权奔走。她在救济工作方面也投入很深。三B(克里科):你刚才说她让爵士看过一些东西,是用什么样的方式?
警察:亲手送到这栋大楼,收件人是肯尼思爵士本人。三B(克里科):她有签收单吗?
警察:(出示签收单)
三B(克里科):啊,原来如此,收到了一个包裹。问题是,包裹里面是什么东西?不用说,你们一定有副本。一堆病历吧。你们一定有。
警察:近日就会收到。
三B(克里科):是吗?好吧,如果收到的话,我们真的有兴趣看一看,对不对,薇薇?再怎么说,岱魄拉瑟是我们目前的第一线产品,老板称为旗舰产品。有很多快乐的妈妈爸爸和小朋友,有了岱魄拉瑟都觉得心情好多了。所以说,如果特莎当时想发牢骚,我们的确有必要知道究竟并采取行动。如果老板在这里,他一定会是第一个说这句话的人。只不过他是个空中飞人。他竟然每次都避不见面,我也很惊讶。一点都不像他的作风。尽管如此,我还是认为如果你和他一样忙的话——
三B(伊柏):是这样的,罗布,如果顾客针对本公司的制药产品提出申诉,我们这里有一套固定程序处理。我们是本地惟一的经销商。我们进口,我们经销。只要肯尼亚政府放行,医学中心也很放心使用,我们只是担任中介的角色。我们的责任仅止于此。我们自然会听取建议在药品储存方面多注意,确定温度和湿度保持正确之类的细节。不过基本上责任归属是在厂商和肯尼亚政府身上。
警察:临床实验呢?你们难道不负责实验吗?
三B(克里科):没有实验。罗布,恐怕这一方面你没有好好做功课。如果你说的是架构严谨、全面的双盲实验,我们没有。
警察:那么还有什么实验?
三B(克里科):要等到药品进入某个国家例如肯尼亚,经过销售之后,才能形成政策。一种药品,一旦在一个国家销售,同时获得该国卫生当局百分之百的支持,才算是确定无疑。
警察:如果有的话,你们进行过什么样的实验、测试、检验?
三B(克里科):少跟我咬文嚼字,可以吗?如果你谈的是为药品作实验记录,像这样的真正好药,如果你准备好在另一个非常大的国家经销,在非洲市场之外,例如说美国好了,我可以用间接的方式告诉你,我们在这里做的事情就能称为实验。字面上的意义只能用“准备”来解释,准备的是我们针对未来的状况,有朝一日三蜂和KVH将联手进入我刚才暗示的振奋人心的新市场。懂了吗?