与木乃伊的谈话(第6/6页)
我问那个专制暴君姓甚名谁。
伯爵记得很清楚,说叫马布[7]。
我不知该说什么好,只好抬高声调,说对埃及人不懂蒸汽感到悲哀。
伯爵十分惊愕地看着我,没有作答。可那个默不作声的人用肘猛地推我的肋骨——说我这下子使自己暴露无遗了——问我是否真是个笨蛋,竟然不知道现代蒸汽机来源于一个名叫所罗门・德・科斯的英雄发明家。
眼看我们就会全线崩溃,幸运的是,庞诺勒医生重整旗鼓,救我们于危难之中。他问道,埃及人在穿戴上是否能与现代人一比。
伯爵听后向下瞥了一眼他穿的马裤,然后,把上衣后摆部分抓到眼前看了一会儿。接着放开衣服,慢慢地张开嘴巴,笑得合不拢;但我已记不清他怎样回答的了。
我们的士气大振,医生非常高傲地走向木乃伊,希望他坦率地以它的绅士名誉担保,埃及人是否早已了解庞诺勒的糖衣药片或布里德雷斯的小药丸。
我们急切地等待着它的回答,但很失望。他并没有回答。这个埃及人面红耳赤,低头不语。这是我们最完美的胜利,是它最不光彩的失败。我确实不忍心看这个木乃伊屈辱的样子。我摘下帽子,生硬地鞠了一躬,然后离去。

回到家里,已是凌晨四点多钟了,我马上上床睡觉。早晨七点钟就起了床,为了我的家,为了全人类,我用笔录下了上述内容,现在已是上午十点整。我感到自己从心底里讨厌现实生活,我的老婆太刁钻,我讨厌19世纪的生活。我相信一切都错了。我急于想知道2045年谁会当总统。因此,我打算刮完胡子,喝下一杯咖啡后,立即去庞诺勒的家里,将自己涂上香料,保存它二百年看看。
邓英杰 译
[1]古埃及人的护身符。——译者注 [2]一种手足中可发现之短骨,常包在肌腱或关节束囊内。——译者注 [3]托勒密,古希腊数学家、天文学家、地理学家;于公元前127—前125年在埃及亚西三大城进行天文观测。——译者注 [4]普鲁塔克,(约46—120),希腊地理学家。——译者注 [5]西克洛人,西西里人之一。——译者注 [6]迪奥多拉斯:公元前4世纪麦加学派的哲学家,曾对模态逻辑有突出贡献。——译者注 [7]英语Mob的译音,意为暴民。——译者注