繁體中文
阅读背景:字体颜色:字体大小:[很小较小中等较大很大]

第三十七章(第5/5页)

“亲爱的威尔基,你还好吗?你突然脸色惨白。”

“是痛风的关系。”我说。我们一起站起来。

“晚餐要不要留下来?你弟弟身体还没恢复,很少跟大家一起用餐。今晚如果你能留下来,也许他会……”

我看看表:“下回吧,查尔斯。我得赶回城里去。晚上卡罗琳准备了特别料理,之后我们要一起去剧院……”

“卡罗琳?”狄更斯惊讶地问,“她回来了吗?”

我摇摇头,笑了笑,用三根手指敲敲额头。“我是说凯莉。”我说。这也是谎话,这星期凯莉都会留在她当家教的那个家庭。

“哦,好吧。那就近期内再聚。”狄更斯说。他陪我走到外面,下楼穿过隧道。

“我派仆人送你到车站。”

“谢谢你,查尔斯。”

“亲爱的威尔基,我很高兴你今天能来盖德山庄。”

“我也是,查尔斯。今天受益良多。”

我没有直接回伦敦。我在车站等到狄更斯的仆人和马车消失在视线中,就搭火车到罗切斯特。

我没带白兰地,所以等到大教堂墓园一切平静四下无人,墓碑的夏日午后阴影拉得长长的,才快步溜到生石灰坑旁。那灰色浓稠液体表面看不见小狗尸身。我不一会儿就在草丛里找出我用过的那根树枝,经过三四分钟的搅动与戳捅,就把狗儿遗骸打捞上来。多半只剩下骨骼、牙齿、脊椎和软骨,但还留有部分毛与皮。我发现光靠树枝很难把残余的狗尸捞上来。

“德多石觉得威尔基·柯林斯先生需要的可能是这个工具。”话声就在我背后。

我猛地跳起来,差点儿一头栽进生石灰坑里。

德多石用他坚如磐石的手抓住我的前臂,他另一只手拿着一根有倒刺的铁棒,看起来大约一点八米长。那可能原本属于大教堂前院的铁围篱,或是某个尖顶上的装饰,或某个螺旋塔上的避雷针。

德多石把铁棒递给我:“先生,这个方便搅拌。”

“谢谢你。”我说。果然,铁棒比较长又有倒刺,太好用了。我把小狗的尸体翻过来,判定如果是更大的形体可能需要五天或六天。然后我用铁棒把狗尸的残骸重新压进坑里。有那么一秒我想象自己是个烹调高手,搅拌着亲手熬煮的高汤,努力憋住想笑的冲动。

我把铁棒还给德多石。“谢谢你。”我又说一次。

“德多石请先生不必放在心上。”浑身脏兮兮的德多石说。在这个凉爽的傍晚,他的脸似乎跟几天前在艳阳下工作时一样红。

“今天我忘了带白兰地,”我笑着说,“不过下回你去茅草屋与两便士的时候,我要请你喝几杯酒。”我给了他五先令。

几枚硬币在他污黑又结茧的手里叮当响,他笑咧了嘴。我数了数,总共四颗牙齿。

“谢谢你,威尔基·柯林斯先生。德多石去的时候一定会举杯祝你健康。”

“很好。”我笑着点点头,“我该走了。”

“狄更斯先生,那个有名的作家,一年前来这里的时候也用过这根铁棒。”德多石说。

我转身回去。生石灰坑的气体熏得我泪液直流,淌下脸颊,德多石却好像完全不受影响。“你说什么?”我问。

德多石又笑了:“他用我给他的那根工具拌那锅炖菜,先生。可是狄更斯先生,那个出名作家,带一只比较大的死狗,是这样。”

[1] 指莎士比亚的剧本《哈姆雷特》里哈姆雷特的大学同窗好友。