为了到加蓬,要吃胖点(第35/44页)

我在跟妹妹说话时,葛皮叔叔尝试起身,却被推了回去。他们不许我们接近叔叔。他满脸是血,其中一只眼睛肿了起来,衣服全破了;口袋里的东西被洗劫一空,塞发与奈拉纸币撒得到处都是,宛如在圣坛前撒钱作为捐献。其中一名男子正烦躁不安地拨打电话,电话却怎么都打不通,只听见他咒骂着。

这些人准备驱车离去,他们拾起地上的钱,将摩托车掉头,往我们来时的方向开去。两名男子将叔叔五花大绑按在其中一辆摩托车上,我跟伊娃则和另外两名男子共乘一辆摩托车,准备前往那个我们以为成功逃脱的家。

回家后,四周依旧一片漆黑。亚伯拉罕先生从叔叔的脖子上取下一串钥匙,打开门,把我们推了进去,将叔叔扔在地上不管。

“不准你再跟孩子说话!”足球教练命令道,叔叔这时扭曲着身体倒卧在地,根本爬不起来。他们不准我们碰他,我们跟孤儿似的坐在床沿上,另外两名男子拿着手电筒在房间里东翻西找,其他人则在屋外查看。我们看不清楚叔叔的伤势,只好伸长了耳朵聆听他沉重的呼吸声。

这些人搜完这个地方之后,将房子弄得大变样——他们移走了我们的床铺和几箱衣物。

“进去!”亚伯拉罕先生发号施令的时候并未看着我们,“你们留在这里等候进一步通知,我们其中一人会在这里留守,确保不会再有人逃走。”

“是的,先生,”我说,“我们不会再令你们失望的。”

“葛皮叔叔,葛皮叔叔!”妹妹拼了命地大喊,指着躺在地上的躯体,我赶紧将她拉进房间。

“小个子,”老师说,“如果你表现好,他就不会有事。”

“请你转告大个子,说我们很抱歉,”我说,“还有代我们向华格尼佛先生和夫人道歉。”

“我想他们听见这番话会很高兴,”他说,“背叛朋友不会有好下场,只会处境悲惨。”

他将我们锁在房间里,这儿比我们想的还要暗。我们感到十分不安,不知所措,因为他们四处搬移东西。我总觉得自己要撞上什么,一只手紧抓住伊娃的衣服一角,不让她离开我,另一只手则抚着受伤的膝盖。我们待在门边聆听叔叔的动静,此刻,我们听见屋外摩托车发动离去的声响,引擎的嘈杂声暂时淹没了叔叔的呼吸声。

我们听见前门关上的声音,脚步声则离我们的房间越来越近。我们连忙向后退——忽然我撞到其他东西,在黑暗中找不着伊娃了。我紧贴着墙蹲低身体,躺在一堆水泥袋上,真希望能融化在其中。接着我听见一串钥匙声响,房门开启,透进了光线,新鲜空气也瞬间灌注进来。

我望见门口站着一名男子,他的身影阻挡了原先照进来的一丝光线。男子身材魁梧,并不打算进到房内。从他两只手摆放的位置,我能看出他手里拎着东西。在不确定他有何打算的情况下,我四处查看,想要找寻妹妹的踪影。

“你们人呢?”他大喊,声音充满恫吓的意味。我缄默不语。“别跟我开玩笑,我先警告你们!”

“我在这……里。”我结结巴巴地说,起身站在我和他之间的床边。

“来,拿去,”他说,“你人究竟在哪儿?”

“抱歉,我在这里。”

“你一定要跟我合作,听见没?”

我越过床铺一步,感觉自己在往他的方向移动,伸长了脖子想窥探叔叔的情况,却徒劳无功。

“吃吧……这是你的食物。”他说完后,将一盒沉重、温热的东西递给我。

“谢谢。”我接过两个塑胶盒。

“给你们的所有食物都得吃完……”

“是的,先生。我们会吃完。”

“乖孩子。”他说。我的敷衍了事竟惹得他心情大好,“如果你表现好的话,我会让你好过点;如果表现不好,你自己看着办。我不喜欢扮坏人,我自己也身为人父,我也有孩子。我不愿卖掉其他人的小孩,只不过是听命行事。”

盒里的食物还热热的,由于盖子封得很紧,我闻不出是什么味道。我将食物放在床上,转过身去面对这个高个子。

“叔叔情况如何了?”我问。

“我也给他拿了吃的。”

“能不能让我们喂他吃,他太虚弱了。”

“不行,现在先别急着管他……想小便的话就用这个。”他给我拿了个东西,“小心,里面已经装了水。”