稻草人书屋
首页
再见,哥伦布
代译后记(第4/4页)
代译后记(第4/4页)
上一页
回目录
下一章
2
3
4
罗斯小说的语言特色,增强了作品的艺术魅力,但也为翻译带来了不少困难。在本书的翻译中,尽管译者作了很大努力,为一些词语踟蹰徘徊,费尽周折,但其成功程度如何,还有待读者的鉴定和指教。
俞理明
书籍推荐:
性爱大师
雪
一刀斋梦录
我发现了
地狱变
伊凡·伊里奇之死
2
3
4
上一页
回目录
下一章