第四章(第3/5页)

接下来还是一阵沉默。

“您不回答我,是吗?我以为这是一切事情的秘密所在,康维,我得说,你真他妈的没用,为什么你不面对现实?暂时不谈了,但是明天,注意,我们明天必须走——就这么定了。”

要不是康维一把抓住他,把他扶回坐椅,他一定已经滑倒在地板上了。他慢慢平静了下来,没再讲话。“明天他会好些的,”

张温和地说,“我们这儿的空气会让刚到的人感到不适,但很快就会好的。”

康维感觉自己从恍惚中清醒过来。“他只是感到有些难堪,”

他怜悯地为马林森解释道,接着又轻松地说,“我看大家都觉得这事有些奇怪,但咱们最好暂时停止讨论这件事,该睡觉了。巴纳德,你来照顾一下马林森吧?布林克罗小姐,你也得好好休息休息了。”

这时,伴着一个手势,一个侍者出现了。“是的——我们都在这儿——晚安——晚安——我也很快就寝。”康维几乎是把他们推出房间的,然后,他以一种很勉强的礼节转向主人,一改他原先谦恭的态度。看来,马林森的指责也刺激到了他。

“现在,先生,我不想耽搁太久,所以我就有话直说了,我的朋友太性急,但我不怪他,他把事情挑明了,完全正确。我们回去的事情必须安排了,因为我们没有您的、或是这里人的帮助是回不去的。当然,我知道明天就回去是根本不可能的,就我个人来说,我觉得短期的逗留会很有意思,可我的同伴们不这么看。因此,如果您刚才说您本人帮不了我们的话,请让我们同一个能帮得上我们的人沟通吧。”

这个中国人回答说:“您比您的朋友聪明,亲爱的先生,所以您不那么浮躁,我很高兴。”

“这不是回答。”

张笑起来,一阵高声大笑使康维领会到中国人在尴尬时的“要面子”:好像是明白了一个并不好笑的笑话而做出一种礼貌的假象。“我觉得你们没有什么理由为这事担心,”隔了一会儿张回道,“毫无疑问,我们会在适当的时候给你提供帮助的。你们也想象得到,确实是有些困难,但只要我们都能理智地处理问题就好,而不要过分仓促行事。”

“我不是在催您,只是想打听一下有关脚夫的消息。”康维说。

“好,好,亲爱的先生,这是另一个问题了。我很怀疑您能否轻易找到愿意去走这段路程的人。他们在这峡谷里有家,不会乐意离家去长途跋涉的。”

“可以说服他们去,他们今天早上不也护送您出去了吗?”

“今天早上?哦,那是另外一回事了。”

“那是怎么回事?我们与你们巧遇的时候,难道你们不是要去旅行吗?”

张不作答。过了一会儿,康维用一种更平静的口气说:“我明白了。那次相遇不是一次邂逅。实际上我一直在纳闷这件事。这么说,您是有意来拦截我们的。这使人想到您一定是事先知道我们会来这个地方。这是为什么呢?你们是怎么知道的?”

这番话在异常宁静的环境中注入了一种紧张的气息。在灯笼散发出的光晕之下,这汉族人的脸庞显得平静且轮廓清晰。这时,随着一个轻微的手势,张打破了这紧张的气氛;他掀开一块绒绣挂毯,打开后面一扇朝向走廊的窗户,碰了碰康维的胳膊,示意同他一起呼吸外面凉爽纯净的空气。“你真聪明,”张梦呓似的说,“但你说的并不全对,因此,我得忠告你,不要再用异想天开的话让你的朋友们担心了;听我的,您和他们在香格里拉都没有任何危险。”

“可我们焦虑的并不是危险,是时间。”

“我理解。不过你们不得不等待。”

“要是短短耽搁几天,而且如果确实有必要的话,那我们自然得尽量容忍一下了。”

“您太明智了,我不要求别的,只求您的同伴在这里过得愉快。”

“这倒也不错,就像我曾告诉过你的,对我个人而言,这没什么。这是一次新奇而有趣的经历,而且,不管怎么说,我们也得需要休息一下,调整调整。”

他凝望着卡拉卡尔那闪光的金字塔般的山峰。此刻,明亮的月光下,它仿佛伸手可触,鲜明地映衬着远方天边的碧空。

“明天,”张说,“你们会对这里更感兴趣。你要是累了,这儿是个休养生息的好地方。世界上恐怕没有多少地方比这儿更好了。”

确实如此,当康维继续凝望这座山时,一种更为深邃的恬静涌遍了他的全身。这副壮美奇观让他如此心满意足,仿佛已完全占据了他的眼睛和灵魂。此刻没有风,因而这里的宁静不受到丝毫的搅扰,这与前天夜里那高原荒野上肆虐的狂风形成了鲜明对比。整个山谷就像一个内陆港湾,而卡拉卡尔则犹如一座灯塔,俯拥着它。他思来想去也找不到更好的言词来形容它了。山顶的冰雪反射着月色光芒,散发着冰蓝色的光晕,产生了一种交相辉映的效果。