蒙昧时代 01(第2/2页)
但是,我们走得太快,我们在身不由己地把我们引到现在的那个斜坡上滑落。我们还是来观赏一下这片我们尚未扰乱的天地吧,这荒地间隔的数法里长的森林,如今几乎是连绵不断,从葡萄牙延伸至挪威,从沙丘延伸到未来的俄罗斯大草原。让我们在心中想象一下那片绿色的海洋吧,它并不是像我们大部分绘画描绘过的那样静止不动,而是在没被日历和钟表记叙的时、日、季的过程中移动着和变化着。让我们来看看那些在秋天变红的早落叶的树木以及在春季里摇动着它们尚蒙着薄薄一层褐色新针叶芽的冷杉吧。让我们沉浸在这片几乎没有人声、没有砍伐声的寂静之中吧,那里有的只是鸟儿的歌唱,或者是它们在发现天敌——鼬或松鼠——走近时发出的警报,有的只是既是捕食者又是被捕食者的无以计数的蚊虫的嗡嗡声、一头熊在树干缝中舔蜜的低吼声以及蜂群在护蜜时发出的嗡鸣声,或者是一只被恶狼撕咬的鹿的垂死哀鸣。
在水汪汪的沼泽地里,一只野鸭钻入水中,一只天鹅张开它那巨大的翅膀扑打着欲上蓝天;水蛇在苔藓上静悄悄地滑行,或在干树叶上发出沙沙声响;坚挺的草在沙丘高处迎着海风颤动着,那大海尚未被任何浓烟、任何燃油污染,也没有任何的帆船在它上面航行。有时候,在远海处,一条鲸鱼喷起一根高高的水柱,一群海豚在船的前方欢快地跳跃着,船上满载着女人、孩子、日用品和顺手抄上的鸭绒压脚被。那是一九一四年九月,我当时是同家人在一起,乘船假道英国返回没有遭到入侵的法兰西;但那个十一岁的女孩已经模模糊糊地感觉到这种动物的欢愉是属于一个比人折磨人的那个世界更加纯洁、更加神圣的世界的。
我们的话题又转回到人类。让我们镇静下来吧,让我们同天穹中那美丽的星球——那始终在旋转的地球一起转动吧。太阳在烘烤着那薄薄的活泛的地壳,让蓓蕾绽开,让腐尸发酵,在从土壤中汲取水汽,然后再把它蒸发掉。随后,一层层的雾气遮住了种种色彩,压抑住了嘈杂声,用它那独一无二的灰色厚帘布遮盖住陆上平原和海中浪涛。雾去雨来,拍打着无数的树叶,落入土中,被树根汲取;狂风吹弯幼树,刮倒树干,呼啸而过,横扫一切;最后,又恢复了寂静无声,茫茫一片雪野一望无际,除了鸟兽的蹄、爪印迹,别无任何痕迹。月夜,有光影在移动,无须一个诗人或画家去观赏,也无须一个先知知晓某一天,一些各种各样的硬壳昆虫会闯到那上面去。而当月光不太明亮时,星星便在闪烁,它们几乎像今天那样各就其位,但相互间并未被我们连接成想象的那种正方形、多角形或三角形,没有被命名为什么神仙和猛兽的星座。
- ✑Liège,比利时东部省份。
- ✑Jean Racine(1639-1699),法国诗人。
- ✑《圣经》上所说的挪亚时代的洪水。
- ✑法国古里,1法里约合4公里。