3 反贪婪(第12/25页)
“对。”
“为了搞到装柚子的车皮,他还取消了一列运煤车?”
“对。”
“就是为了去拉柚子?”
“对。”
“可是这为什么?”
“达格妮,现在已经没人再问‘为什么’了。”
她沉默了半晌,又问:“你能不能猜出是什么原因?”
“猜?这用不着猜,我都知道。”
“那好,是怎么回事?”
“这趟柚子专列是应了斯马瑟兄弟俩的要求开的。一年前,斯马瑟兄弟从一个在机会平衡法案下破产的人手里买下了亚利桑那州的一个果园,那个人种植这座果园已经有三十年了。斯马瑟兄弟在这以前是做赌博机的,他们以扶助像亚利桑那州这样的困难地区的名义,搞了个项目从华盛顿弄出一笔贷款,买下了这片农场。斯马瑟兄弟在华盛顿有关系。”
“后来呢?”
“达格妮,每个人的心里都清楚,大家都知道过去这三个星期的铁路计划是怎么一回事,为什么有的地区、有的货主能发货,而别人就不行。我们要做的就是把嘴闭好,假装去相信一切决定都只是为了‘公众利益’——而纽约城的公众利益就是要立即运来一大批柚子。”他顿了顿又说,“只有联合理事会主任才有权决定什么是公众利益,才有权指挥全国任何地区、任何铁路公司的火车头和车皮。”
在一阵沉默之后,她开口说道,“我明白了。”又过了一阵,她问,“温斯顿隧道怎么样了?”
“哦,三个星期前已经把它放弃了,他们一直没能把火车弄出来,设备全报废了。”
“重修隧道旁边那条旧铁路的事怎么样了?”
“这事还一直搁着呢。”
“那我们现在还有没有横跨大陆的火车?”
他看她的眼神透着几分怪异,苦涩地回答:“当然有了。”
“是不是通过西堪萨斯铁路公司的路线绕行?”
“不是。”
“艾迪,过去一个月都出了什么事?”
他苦笑着,似乎极不情愿地承认说:“过去这一个月,我们挣到了钱。”
她看到外间的门被推开,詹姆斯·塔格特和麦格斯先生正一起走进来。“艾迪,”她问道,“你是希望在场听一听这个谈话呢,还是宁可不知道这些?”
“不,我希望在场。”
吉姆的脸像是一团被揉皱的纸,只是臃肿得看不出一点棱角和线条。
“达格妮,有很多事要和你说一说,最近发生了许多重大的变化——”人还未进屋,他那尖锐的嗓音就已经冲进了房间,“哦,对了,我很高兴看到你回来,而且活得好好的,”他想起了什么,急忙补上了这句话。“现在有些紧急的——”
“到我的办公室去吧。”她说。
在艾迪·威勒斯的重新布置和照顾下,她的办公室恢复了曾经的面貌。她的地图、日历以及内特·塔格特的画像又回到了墙上,克里夫顿·洛西在任时留下的痕迹被抹得一干二净。
“我想我还是这家铁路公司的业务副总吧?”她在自己的桌后坐好,开口问道。
“你是,”塔格特连忙的回答中,带着责备和不满,“你当然还是了——你不要忘记——你还没辞职不干呢,你还是——对吧?”
“对,我还没辞职。”
“眼下最要紧的就是把这个消息告诉新闻界,让他们知道你又回来工作了,你是到什么地方去了——以及,对了,你去哪儿了?”
“艾迪,”她说,“请你记录一下我说的话,然后转给媒体好吗?在飞往塔格特隧道的途中,我的飞机在洛基山脉上空出现了发动机故障,我在寻找紧急降落场所的过程中迷了路,随后摔落在怀俄明州一座无人居住的山里。我被一对年老的牧人夫妇发现,并且把我带到了他们的木屋,那里地处荒凉,和最近的居民相距五十英里远。我伤得很重,几乎昏迷了两个星期。那对老夫妇没有电话和收音机,没有任何联络和交通工具,他们唯一的一辆旧卡车在想用的时候也坏了。我只好和他们待在一起,直到自己恢复了走路的力气。我走了五十英里的路,走到了山脚下面,然后辗转搭车,到达了内布拉斯加州的一处塔格特公司的火车站。”