第二卷 第四章 阿库立卡的丈夫(罪犯自述故事)(第2/5页)

‘你完蛋了。’他对费里卡说。

‘不管我是不是完蛋,我才不愿意跟你这个花白老头学着过这种日子。你看,你一个戈比一个戈比地节省下来,把各种各样的垃圾都收集起来,一副烂摊子!我说,我看到都想吐了。我可不愿这样做!积着积着,会积出祸来的。我告诉你,我有我自己的主见。我也不会娶阿库立卡,我已经和她睡过了……’

‘什么!’阿库德说,‘你竟敢欺负一个诚实的父亲和他正经的女儿吗?你什么时候和她睡觉的?你这条毒蛇,你这个冷血动物!’他气得浑身颤抖。这是费里卡自己说的。

他说,‘不要说把她嫁给我,我会让任何人都不会想娶阿库立卡的,没有人会娶她,米奇塔·格里高里奇也不会要她的,因为她现在已经不光彩了。我们从秋天开始就住在一起了。你现在就是给我一百只螃蟹我也不会同意娶她的。你可以现在试试。我不会同意的……’

他走了,去喝酒了。他喝得天昏地暗、满城风雨。他把城里所有人的愤怒都点燃,大家一致谴责他!他聚集一帮朋友,足足狂欢三个月,花完所有的钱。他说,‘我说过,我要用完所有的钱,把房子卖掉,然后我就当兵去!’他从早喝到晚,然后坐着带小铃的双套马车在城里到处跑。令人震惊的是,女孩们都喜欢他。他吉他弹得非常好。”

“这么说来,他和阿库立卡早就发生关系了?”

“等等,你等等。我当时也刚埋葬了父亲。我的母亲会烤蛋糕,她为阿库德打工。我们就靠那生活。我们的生活一直不好。在扎伊姆卡森林那边我们有一块地,自己种植玉米,父亲死后,全都卖了。因为我也喝酒,兄弟。我打我母亲,向她勒索钱财……”

“这可是不好的,打母亲可是罪大恶极。”

“有时我从早喝到晚,我喝醉了,兄弟。我们的房子还算马马虎虎,虽然什么都没有,很烂,但总归是自己的。在家里,甚至可以抓到兔子。我们坐在里面忍饥挨饿,甚至饿得咀嚼抹布。母亲一直对我唠叨,但我什么也不在乎!我和费里卡·莫罗佐夫白天黑夜都在一起。他对我说,‘我们来玩,你来弹吉他、跳舞,我躺下来,并把钱丢给你,因为我是最富有的人。’他什么事情没有做过!唯有偷来的东西他不肯接受。‘我不是小偷,是一个诚实的人。’他说,‘我们去把阿库立卡家的门用焦油涂黑[9]吧。我不愿意阿库立卡嫁给米奇塔·格里高里奇。这对我很重要。’

老人以前就想把女儿嫁给米奇塔·格里高里奇。米奇塔也是一个老头,是个鳏夫,他戴着眼镜,是个生意人。当他听说关于阿库立卡的一些谣言以后打了退堂鼓,他说,‘我说,阿库德·特洛费米奇,这将是一个巨大的耻辱,我年纪大了,我也不想再娶了。’

我们在阿库立卡家的门上涂了焦油。为了这事,她家里用鞭子把她打得死去活来,……玛丽亚喊叫着:‘我要送掉你的命!’老头也说:‘要是在过去,在族长时代,我可以把她放在火上烧死的,现在这个世界多么黑暗腐朽啊。’有时候,整条街上都能听到阿库立卡的尖叫及哭喊声,他们用浸湿的鞭子,不分昼夜地抽打她。然而,费里卡却在市集上对大家宣称,‘阿库立卡很可爱。我们在一起喝酒,她穿着白色的衣裙,那样纯洁漂亮,你说谁是她爱的人!我现在揭破了他们的面子,他们会记住的。’

我曾经遇到过阿库立卡,她提着水桶走过来,我向她喊道,‘你好,阿库立卡·库提莫夫娜!妳真惹人喜欢!你现在和谁住在一起?你穿得这么干净,是从哪里得到钱来买这些服饰的?’才刚说了这几句,她就看着我,她的眼睛瞪得那么大,她瘦了很多,瘦得像一块木片。她母亲以为她和我一起有说有笑的,尖叫着,‘你又在嚼什么舌根,无耻的女人!’当天又打了她一顿。有时会整整打上一个小时。她说,‘她现在不是我女儿了,我要打死她。’”

“那么,她是个放荡的女人吗?”

“但是你听着,大叔。我和费里卡经常在一起喝酒。那天他喝醉了,他的母亲到我这里来,我躺在床上,‘你说,你这混蛋,你躺在那里干嘛?你这个盗贼。’她边骂边说,‘哎唷,你应该娶亲了,娶阿库立卡。他们现在很高兴把她许配给你,还要给你三百卢布。’我当时想,‘为什么呀?’我对她说,‘现在整个世界都知道她是个不诚实、不贞洁的女人了。’她说,‘你真是个傻瓜,婚礼一举行,什么都遮盖住了,对你来说可能更好些,因为她是在嫁给你前犯了错的。我们可以用他们的钱,我真的与玛丽亚·斯特潘诺夫娜说好了,我们都是一致这么认为的。’我说,‘那就把二十卢布放在桌上,我就娶她。’你相不相信,婚礼前,我成天喝酒,醉瘫在床上。费里卡·莫罗佐夫威胁我说,‘我要把你,阿库立卡丈夫的肋骨全部打断,还要每天晚上和你的妻子睡觉!’我告诉他,‘你胡说八道,你这块下贱的狗肉!’我在街上遭到他的羞辱,于是我跑回家,说:‘如果不把五十卢布拿出来的话,我就不想结婚了。’”