谈话片段,一九四五年(第6/6页)

余下的故事就是一星期以后,我收到了一封信,用俄文写的,其独特风采很难通过翻译来欣赏。

“尊敬的先生,”信中说,“在我的全部生活中,你一直追踪着我。我的好友们读了你的书后,都以为是我写了这些堕落、颓废的书,纷纷离我而去。在一九四一年,然后又在一九四三年,我在法国被德国人逮捕,指控我说了那些根本没说过,也从来没想过的话。如今在美国,你还不满足于从前在别的国家给我带来的种种麻烦,竟敢冒充我到一个德高望重之人的家里去大耍酒疯。对此我不能容忍。我本来可以把你投进监狱,给你打上冒名骗子的印记,但我想这样的结果你是不满意的,所以我建议通过赔偿之法……”

他提出的数额的确非常适中。


(1)  原文Winterbottom,意为“冬天的臀部”。

(2)  南森护照是由国际联盟推出的一种国际认可的身份证,当时是为没有国籍的难民设置的。

(3)  原文为wonderful。

(4)  Robert Ley(1890—1945),纳粹党主管组织行政工作的头目。

(5)  Alfred Rosenberg(1893—1946),纳粹党的高级理论家,长期主管意识形态。

(6)  The Star-Spangled Banner ,美国国歌。