Chap. 19(第2/2页)
谎言,又是谎言!她越来越善于伶牙俐齿地撒谎安抚雷夫,或至少让他无言以对、不知所措又明显屈于下风。忽然间一股恐惧袭上心头,她对自己的所作所为感到恶心。眩晕之际,她抓住门框作为支撑——那一刻她想到了父亲。
· 2 ·
两天后她们单独坐在莫顿的花园里,史蒂芬蓦然转向安琪拉说:“我不能再这样下去了,这总是可耻的……这是恶劣的行为,把我们俩都玷污了,你还不明白吗?”
安琪拉吃了一惊:“你到底想说什么?”
“你和我……还有雷夫。我说这么做很恶劣,我要你离开他,跟我走。”
“你疯了吗?”
“不,我很正常。只有这么做才正当、才光明正大,你想去哪里都可以,无论是巴黎、埃及或回美国。为了你,我可以放弃我的家。你听到了吗?我连莫顿都可以放弃。但我不能继续对雷夫说谎,我要他知道我有多爱慕你。雷夫根本不懂得爱,他是个唠叨、心胸狭隘的无赖男人,但即便这样的人也有权利得到一样东西,那就是真相。我受够这些谎言了,我要把真相告诉他,你也要,安琪拉。跟他说了之后我们就离开,然后公开生活在一起,就你跟我,这是为了我们自己和我们的爱所必须要做的。”
安琪拉两眼瞪着她,吓得脸色发白。“你真的是疯了,”她缓缓地说,“满嘴疯言疯语的。你要跟他说什么?我有让你变成我的情人吗?你知道我对雷夫一直很忠实,你很清楚根本没什么好跟他说的,顶多就是几个像小女生般幼稚的吻。我有什么办法呢?谁叫你是……很明显是那种人!不行,亲爱的,你不能告诉雷夫。你为了挽救自尊,就要跟雷夫谎称说你是我的情人,我可由不得你把我的生活搞得大乱。就算你愿意放弃你的家,我也不想牺牲我的家,请你明白这一点。雷夫不是什么好男人,但总比没有的好,到目前为止,我也应付得毫无问题。对付他最好的办法,就是拿个幌子转移他的注意力,效果出奇地好。我要他往哪儿走他就往哪儿走,他就交给我吧,我的丈夫我比你了解千百倍,史蒂芬,我不许你来干涉我家的事。”她太害怕了,害怕得口不择言,没有考虑到这些话对史蒂芬的影响,一心只想到安琪拉·寇斯比正面临极度迫切的危机。因此她又再度开口,只是这次说得更大声:“我不许你来干涉我家的事!”
接着史蒂芬开始反击,激动得脸色铁青。她结结巴巴地说:“你……你……你实在残忍得无法用言语形容。你明知我为了你痛苦不堪,因为我是那么爱你。而你因为喜欢我这样爱你,所以一天又一天地榨取我的爱。你难道不了解我爱你爱到愿意放弃莫顿?我什么都可以放弃,我可以放弃全世界。安琪拉,你听我说,我会照顾你一辈子。安琪拉,我有钱,我会照顾你一辈子。你为什么不相信我?告诉我,为什么?你觉得我不值得信赖吗?”
她漫无头绪地说,几乎不知道自己在说什么;她只知道自己非常需要这个女人,不管值不值得,当下她唯一在乎的就是安琪拉。她站起身来,又高大、又强壮,但流露出那种令人悲悯的激情显得有些怪异,安琪拉看了不由得全身颤抖——她有种十分可怕的感觉。她脸上所有沉重的部分顿时凸显出来,刚毅的下颚线条、方正宽阔的额头,还有太浓太粗、称不上美丽的眉毛,就好像混乱的过渡时期孕育出来的某种奇怪的原始生物。
“安琪拉,我们远走高飞吧,去哪儿都行,快跟我走吧,就明天。”
这时安琪拉强迫自己快速思考,然后只说了五个字:“你能娶我吗?”
她问话时没有看着史蒂芬,她做不到,也许是出于某种她所能体会到最接近怜悯的感觉。接下来的漫长沉默几乎令人窒息,等候回答的安琪拉忍不住转移视线。有片树叶掉落,她听到它细细、轻轻的飘落声,听到一阵微风吹过花园时,落下叶子的那根枝丫吱嘎作响。
然后一个平静、没有起伏的声音打破了沉默,听起来像陌生人的声音。“不能,”那声音很慢很慢地说,“不能,我不能娶你,安琪拉。”当安琪拉终于有勇气抬起头时,却发现只剩她一人独坐。