20乔纳森·哈克的日记(第5/6页)
“总有一天,在美妙的时刻,你会带着成千上万的苍蝇、蜘蛛、鸟儿和猫儿的躁动不安的灵魂一起飞出这里。你要攫取它们的生命,你知道,你也就必须承载它们的灵魂。”似乎他的想象力受到了某种影响,因为他捂住了耳朵,紧紧闭上了眼睛,就像一个小男孩脸上擦满肥皂时那样。这种神态不仅激起了我的同情心,而且让我明白了一个事实:我面前的只是一个孩子,虽然长得成熟,胡子花白。显然他正经历着精神上的折磨,而且也突然明白了自己过去的情绪传递的是一种陌生的情感。我想只要我待在他的身边,就一定会走进他的心里。第一步就是要恢复信任,所以我大声地问他:
“你还想要一些糖来引苍蝇吗?”
他似乎立刻清醒过来,摇了摇头。他大笑着回答道:
“不需要!毕竟苍蝇都是可怜的东西。”一阵沉默之后,他继续道:“而且我也不想让它们的灵魂在我身体里嗡嗡叫。”
“那么蜘蛛呢?”我继续问道。
“算了吧,蜘蛛有什么用?它们身上也没有什么可吃的或可……”他突然停下来,似乎想起了这是一个禁忌的话题。
“又来了!又来了!”我暗自琢磨,“这是他第二次在‘喝’这个词上停住了。这究竟是什么意思呢?”伦菲尔德似乎自己也意识到这个停顿,因为他急急忙忙地接着说下,似乎要转移我的注意力:
“我根本不在乎这些事。‘家鼠、野鼠和小鹿’在莎士比亚的眼里只是‘储存柜里的腐肉而已’。我已经对这些无意义的东西不感兴趣了。你可以让别人去吃这些小动物,就像你试图让我对小动物感兴趣一样。不过我已经了解你的意图了。”
“我知道,”我说,“你想要一些合乎口味的大动物,是吗?将一头大象作为早餐怎么样?”
“你在说什么乱七八糟的事情!”他好像更加清醒了,所以我要继续紧逼。“我在想,”他作沉思状,“大象的灵魂是什么样子呢?”我所期待的效果出现了,因为他立刻失去了那种高高在上的感觉,又恢复到小孩子的样子。
“我根本不想要一头大象的灵魂,任何灵魂都不想要!”他说道。在接下来的几分钟里,他都很沮丧。突然他跳了起来,眼里放光,看起来异常兴奋。“让你和你的那些灵魂见鬼去吧!”他大喊道,“你为什么老拿灵魂来烦我?除了灵魂,就没有别的事情让我烦恼、痛苦和沮丧吗?”他看起来充满敌意,我担心他会再一次进行暴力活动,于是吹响了口哨。但是就在我这么做的时候,他却变得平静下来,很抱歉地说:
“原谅我,医生,我已经迷失我自己了。你不需要任何帮助。我十分担心自己的精神状况,所以很容易发怒。如果你知道我要面临的问题,知道我正在做什么,你就会同情我、容忍我并原谅我。求你不要再给我穿上紧身衣。我要思考。如果我的身体受到限制,我的思想也无法自由。我知道你会理解的!”显然他已经控制住了自己的情绪,所以当看护们进来的时候,我就让他们退了出去。看到他们走了之后,伦菲尔德在门被关上的一刹那,一本正经地对我说:
“苏厄德医生,你对我真的很体贴。相信我,我非常非常感谢你!”我想最好让他保持这种情绪,所以就离开了。我想这个病人身上还有很多值得研究的地方。如果把这些要点按照适当的顺序排列起来,那么就会形成一个“故事”——就像美国的采访者所说的那样。这些要点就是:
不提“喝”这个词。
害怕承载任何东西的“灵魂”。
并不担心将来失去“生命”。
厌恶低级的生命形式,而且担心被它们的灵魂所扰。
所有这些要点都指到一个方向!他似乎想攫取一些更加高级的生命。他害怕随之产生的结果——灵魂的负担。他所渴望的是人命!
这就意味着……
天哪!伯爵已经控制了他,看来又有一个新的恐怖计划在酝酿之中!
之后
我去找范海辛,告诉他我的猜测。他面色变得很凝重,在将所有事情想过一遍之后,他让我带他去见伦菲尔德。我按照他的吩咐做了。我们到门口的时候,听到里面疯子正在快乐地唱歌,就像他很久以前那样。我们进入的时候,很惊奇地发现他正在像往常一样撒着糖,秋天里那些无精打采的苍蝇开始嗡嗡地绕着屋子乱飞。我想让他继续讨论之前谈论的话题,但是他根本不在意。他仍然继续唱歌,就当我们不存在一样。他拿起一张纸,折成了笔记本的形状。对我们的进入和离开都视而不见。
这确实是一个奇怪的病例;我们今晚要监视他。