香料(第2/3页)

树干切开,流出的树汁遇空气凝固后,便形成了乳香和没药,这两种香料都属于芳香橡胶树脂。乳香由白色半透明的乳汁状液滴凝固而成,因此在阿拉伯语中被称为鲁巴恩,意为乳汁。乳香的希腊语名字利巴诺斯就来源于此。据说黎巴嫩这个地名也是因黎巴嫩山上覆盖的白雪之白而来。至于没药,这是一种赤褐色的固体,希腊语中称之为缪拉,其语源意为“年轻”。提到没药,我首先想到的是埃及的木乃伊,这是制作木乃伊时必不可少的重要香药。

普林尼在这里说乳香的产地是阿拉伯中部的萨利巴,但在普林尼之前就对阿拉伯的香料有过具体记载的泰奥弗拉斯托斯等众多古代作家更倾向于使用示巴这个地名,就是那个前往耶路撒冷拜访犹太王所罗门的示巴女王[12]的示巴。示巴是盛产香料的地方,似乎是当时万人憧憬的土地。

接着引用第三十一章。

产乳香的树到底长什么模样,我们还没看到统一的意见。我们也曾远征阿拉伯,罗马的军队也曾大举入侵过这片土地,奥古斯都之子盖乌斯·恺撒[13]等人甚至因此而收获了莫大的名声。尽管如此,据我所知,没有一位拉丁语作家曾留下与这种树有关的记载。至于希腊作家,他们留下的记述也是众说纷纭。在一些人看来,这种树的叶子形似梨树的叶,但更小,呈草绿色;在另一些人看来,这树又与阿月浑子树[14]相似,树叶略带红色。还有另外一些人认为这是一种松柏类的树,被人送了一株乳香的马其顿国王安提柯也持这种观点。朱巴王将其所写的记录送给了奥古斯都之子盖乌斯·恺撒,他对与阿拉伯有关的一切事物都非常着迷。在朱巴王的记录中,乳香树是一种树干弯弯曲曲、树叶与本都的枫叶极为相似的树,流出的树脂与巴旦木的类似。此外他还记述道,有人在卡曼尼亚(面朝波斯湾的伊朗地名)也见过这种树木,因托勒密家族的影响,在埃及也有种植。人们认为乳香的树皮与月桂树相同,据一些人的说法,连树叶也与月桂树相似。

乳香是橄榄科乳香属的一种矮小的树,这是现今众所皆知的事。有趣的是,在普林尼的那个时代,人们仿佛还对此茫无头绪,普林尼的记述应当也能说明这一点吧。乳香对我们而言也绝非熟悉之物,因此也无法逐一确认普林尼的记述是否准确。普林尼关于乳香的记述至此还未㐀束,但我接下来想看一看关于没药的内容。下面引用的是第三十三章。

没药的树与乳香的树在同一片森林中混杂生长,至少有一些作家是这么说的。根据更多其他作家的说法,没药与乳香的生长地点是分开的。事实上,参考我对品种的描述便能明白,没药在阿拉伯的许多地方都能生长。公认的没药从各个岛屿运送而来,萨巴卫人需要跨过大海,去到托格洛蒂泰人的国家寻找没药。有些品种的没药可通过人工栽培来培育,且比野生没药更加受人喜爱。人们认为用锄头给没药的树根松土,使其根部降温,是对其有益的。

据资料显示,没药是橄榄科没药属的植物,比乳香树更矮小,但更为繁茂。不对,我无须在这里再做说明啊。接下来引用的是第三十四章。

其树木可高达五腕尺(约二米三十厘米),生有棘刺,树干坚硬弯曲,比乳香树更粗,尤其是接近树根的部分。其树皮与蔓地莓[15]相似,质地光滑,但有其他意见称,树皮上有粗糙的棘刺。树叶与橄榄叶相似,但褶皱更多,末端是尖的。据朱巴王的说法,其树叶与当归相似。在一些人看来,这树会让人联想到杜松[16]。不过这种树的枝干更粗糙,且生有许多棘,树叶也更圆,只有气味与杜松一样。还有人误以为乳香和没药生于同一种树。

我与乳香、没药、肉桂、安息香还有甘松香等香料的名字熟络起来,除了《圣经》之外,大概就是因为读了波德莱尔[17]的诗。当然不仅仅是波德莱尔,被东洋的神秘所魅惑的戈蒂耶[18]等浪漫派诗人的作品中也频频出现了这些香料的名字。不过事实上,我虽知道这些香料的名字,却对其实体毫无了解。读了普林尼的记述,终于能对这些香料的实际情况略窥一二。原本想把关于肉桂的部分也摘录出来,但好像没剩多少篇幅了。

《麦克白》[19]中我最喜欢的一幕是梦游中的麦克白夫人一直不停地洗手,其间慨叹“还是有血的腥气。撒尽所有阿拉伯的香料,这手也不会变干净了。啊!啊!啊!”的情景。我在前文中提过,古代作家喜欢使用“幸福的阿拉伯”这一称呼,普林尼则认为这个称呼并不符合事实,究其理由便是输送到罗马的阿拉伯香料尽被用在葬礼上了。关于这一点,可以说是尽显普林尼的讽刺目光了。