22(第2/4页)
“还有别的,大卫从温莎跟着他返回,那人直接去了盖伊·罗伯茨家。”
“开玩笑吧。”丹显然很吃惊。
“大卫拍了照片作证。”
“但他和这事有什么关系?”
“不知道。但他认识那个跟踪我的人。”
“你说他和斯蒂芬·迈尔斯有点像?”
“身材差不多,也是瘦削的脸、尖尖的鼻子,发色也很相像。他和斯蒂芬·迈尔斯看起来并不真的很像,但是远远看去,要是配上恰当的衣服,就可能被认错。”
“而且如果把头发整一整,”丹一边想着,一边说了出来,“或者戴着假发……”
“也许,对啊。”
他们俩顿了一下。“那你现在准备怎么做?”
她迟疑了。艾玛心中有些希望丹不要问这个问题。她的本能反应是丹不会想让她去做接下来的事的——除非有他跟着。丽兹提醒过自己不要告诉他,说这样只会让他徒增不必要的担忧。
艾玛看了看她,然后决定说出来:“我们准备去《每日邮报》的办公点。”
“哦。为什么?”他的语气因为关切而加重了。
艾玛注意到了丹的反应,继续说道:“艾德里安·斯宾塞又开始跟踪我们了。周一的时候,大卫·舍伯恩发现他跟着我们。他也在拍照。”
“那么你准备怎么办?”他语气中的关切依然显而易见。
“我们准备向《每日邮报》投诉。”
丹顿了一下:“你觉得这么做明智吗?”
“我就想这么做。”艾玛回答。
丽兹皱了皱眉,想知道丹会怎么说。
“你小心就好。告诉丽兹别太冲动。”
“她会规规矩矩的,”艾玛笑了,她的朋友则在一旁看着,满脸疑惑,“我还以为你会想说服我别这么做呢。”
“哎,想到你们俩要单独行动,我当然不会感到欣喜若狂。但那家伙显然不懂得别人说‘不’的意思,所以我觉得这么做还是顺理成章的。”
“我们只是准备冷静理智地去报告这事,我们不会去闹事儿的。”
“我想这是最佳的策略了,”丹现在听起来更轻松了,“这种大公司,对怒吼咆哮的来访者可没那么客气。但如果你们抱着专业态度去的话,它就会敞开大门听你诉说。至少,这是我和供应商打交道时的经验。另外,有人向我们投诉的时候,也是这样。我希望他们严肃对待。”
“谢谢,我会告诉你进展的。”
丽兹发现丹没有打算让她们放弃这么做,不禁咧嘴一笑。
“但要答应我一件事。”他又说道。
“什么?”
“答应我今天不要对盖伊·罗伯茨做任何事。我是说,去《每日邮报》检举艾德里安·斯宾塞是一码事,但是我不希望你们冲过去找盖伊的麻烦。我有种很强烈的感觉,如果我们不非常小心的话,他可能会用卑鄙手段。而且,我知道这听起来也许有点大男子主义,但我强烈认为如果要找他对质,我应该在场。”
艾玛笑了,她的心里满满是爱:“好的,我也是这么觉得。我们不会对他做任何事。在我们没想清楚前不会。”
“很好。还有,小艾,如果有需要,随时给我打电话。我不想让你一个人应付这些。”
“我有丽兹呢。”
“你知道我的意思。还要记住,这个人正在跟踪你。小心点。和丽兹一起。待在开阔的地方。”
艾玛环视巴士一周。车上没有长得像在温莎跟踪他们的人。“我们会小心的,别担心。”
“但我很担心,非常担心。”
《每日邮报》的总部坐落在伦敦东部的斯特拉福德。火车沿着码头区轻轨从城市中飞驰而出,途经金丝雀码头那一幢幢鳞次栉比、闪闪发光的建筑物,驶入伦敦市郊。工业区斯特拉福德曾一度破败不堪,近年来,由于伦敦奥林匹克体育场修在了这里,催生了大量振兴项目,区域得以转型。
“那么,我们准备怎么演这出戏?”当她们沿着通往斯特拉福德中心的繁忙主路走向办公楼时,丽兹问道,“如果他们把艾德里安·斯宾塞叫下楼怎么办?他可能会恼羞成怒的,你不觉得吗?”
“你觉得他会在那儿吗?”艾玛回答说,她被隆隆驶过的货车给吓了一跳。“我还没想那么远,”她承认说,“也许我们该直接给办公室打电话举报。”
丽兹摇摇头:“不用啦,没事的,还是亲自去的好。至少我们可以确保有人听取了我们的投诉。”
“我想也是。”突然之间,这似乎像是个馊主意。不过现在想要回头,为时已晚。
她们抵达了大楼。那是一栋丑陋的混凝土高楼,建于20世纪70年代,建筑设计的低谷时期。大楼就坐落在主路上,饱经雨雪风霜和呛人交通污染的侵袭。窗户布满灰尘,入口处《每日邮报》的牌子有一部分被灰尘给蒙住了。