第三章 勇敢的女记者(第7/8页)

“这个,我的朋友,是一份宝藏的地图。或者说得更确切些,是一半地图——如果我的记忆没有骗我的话。因为多年以前,我曾经拿到过另外一半。这就是库姆兰会社[8]铜卷上丢失的部分。”

安东尼的脸色变了。“你是说……”

“是的,我的朋友。史上那些最有意义的东西都可以通过这些符号图形找出来。也可以发现所有与之相关的问题。”

“上帝啊,那么现在是最宝贵的时刻了。”

“我很高兴你终于明白了,安东尼,”塞林插话道,“与这个东西相比,我们的朋友在这间地下室保留的所有遗物都如尘土一般一无是处了。”

“是谁让你介入这件事的,塞林?为什么过了这么久直到现在你才干?你是想找到格劳医生?”安东尼问。

“信息是一个教会的受益者提供的,他叫凯因先生。一个另一种信仰的受益者,一个慈善家。他想让我们找到格劳医生,并且他用私人的名义提供了赞助费,通过我们发现的蜡烛,去进行一场考古探险。”

“去哪里呢?”

“他还没告诉我具体的地点。但是我们知道大概位置,在约旦的欧姆达瓦。”

“好极了。但这不是重点。”安东尼打断塞林,“如果有人对这件事感兴趣的话,你知道将会发生什么事情?结果就是:参与到这件事里的每一个人,还没来得及举起铁锹就都得玩完!”

“让我们期望你说的是错的。我们会对这次探险派遣一位观察员去那就是你。”

安东尼立刻摇头:“不。”

“你已经意识到这件事的后果,或者说衍生结果。”

“但我还是说不。”

“你不能拒绝。”

“那就来说服我啊。”安东尼说着,向门口走去。

“安东尼,我的孩子,”下面的话跟着安东尼的脚步一起向门口移动,“我不是说我要说服你。你必须自己决定是否要去。幸运的是,这些年我学会怎么对付你了。你有一个牵挂,这个牵挂你看得比你的自由更重要,因此我就找到了对付你的办法。”

安东尼停住脚步,并没有转身:“你干了什么,塞林?”

塞林向他走近几步。如果说有什么能使塞林比说话更讨厌的,就是他提高的音调。安东尼心想,他说的话与他的音调一样讨厌。

“我代表凯因先生现在告诉你:我希望得到你最好的关于这次探险的报告。坦白说,她作为一个记者相当一般,既不是很漂亮,文笔也不是很尖锐,甚至不是完全诚实的。事实上,唯一一件让她变得有趣的事就是你救了她一命。根据我们对荣誉的价值观,在她需要的时候,你一定会不惜一切代价帮助她。现在你不会立刻躲到什么最近的厨房去喝汤了吧,因为你知道她正在冒险。”

安东尼仍然没有转身。随着塞林的每一句话,他的手也慢慢握紧,直到握成一个拳头。他的手指甲扎进自己的手掌。但是他一点儿没感到疼。他一拳打进一个壁龛。那个让古人安息的木门碎了,一些先人的骸骨掉出来,撒了一地。

“圣徒扫提诺的膝盖骨!可怜的人,他一生都是瘸的。”塞萨里奥神父叫着,弯下腰捡起这些碎片。

安东尼·福勒这才缓缓转过身来,他屈服了。

[1] 佛朗格斯·杜培尔(Francois Dupré):法国贵胄。旅店老板,艺术收藏家,法国著名纯种马饲养场Haras d'Ouilly场主,著名画家Jules Dupré之孙。

[2] 赫尔墨斯:希腊神话里宙斯神的信使。

[3] 小杂种:Little Bastard。

[4] 这里安德莉亚是在讽刺王先生的鸡做得不好吃,像猫肉一样。

[5] 巴里·怀特(Barry White,1944年—2003年): 美国著名黑人作曲家和歌手。他的歌以性感著称。

[6] 《奔流之泪》(A torrent of tears):是一首歌曲名。

[7] 尼克罗·马基雅弗利(Niccolò·Machiavelli):意大利新兴资产阶级思想政治家,历史学家。意大利文艺复兴中的重要人物,著作《君主论》提出现实主义政治理论,《论李维》提出共和主义。