第五部分 十二月二十六日(第5/8页)

“你是说——警察?”

“是的。”

皮拉尔一本正经地说:“跟警察搅和在一起可不是件好事,这种事情不应该发生在有身份的人身上。”

斯蒂芬露出一丝笑意。

“你是指你自己吗?”

皮拉尔说:“不,我是指阿尔弗雷德和莉迪亚,还有戴维、乔治、希尔达,以及,哦好吧,还有玛格达莱尼。”

斯蒂芬点燃一支烟,抽了一两口才开口说话。

“怎么还有一个例外呢?”

“什么,嗯?”

斯蒂芬说:“为什么把哈里排除在外?”

皮拉尔笑了,露出整齐雪白的牙齿。

“噢,哈里不一样!我想他很清楚和警察搅和在一起是怎么回事。”

“也许你是对的。他在这个家里显得非常特别,不太协调。”

他接着问道:“你喜欢你的英国亲戚吗,皮拉尔?”

皮拉尔犹豫不决地说:“他们很好,所有人都很好,可他们不怎么笑,他们不快乐。”

“我亲爱的女孩儿,这儿刚发生了一起谋杀案!”

“是……啊。”皮拉尔不确定地应道。

“一起谋杀案,”斯蒂芬教导一般地说道,“这可不是你能无动于衷的日常事件。不管西班牙人怎么做,在英国,他们把谋杀案看得很重。”

皮拉尔说:“你是在笑话我……”

斯蒂芬说:“不,我根本没有笑的心情。”

皮拉尔看着他说:“因为你也想离开这儿?”

“是的。”

“而那个高大英俊的警察不让你走?”

“我没问过他,但如果我问了,我敢肯定他会说不行。我必须行事谨慎,皮拉尔,要非常非常小心。”

“这真烦人。”皮拉尔说着,点了点头。

“可能比烦人还要更糟一点儿,我亲爱的。还有一个神经病似的外国人在到处搜查,我不认为他能怎么样,但他总让我觉得心绪不宁。”皮拉尔皱了皱眉。

她说:“我外公非常、非常有钱,是不是?”

“我想是这样的。”

“那现在他的钱归谁了呢,归阿尔弗雷德和其他人吗?”

“那得看他的遗嘱。”

皮拉尔若有所思地说:“他也许给我留了一些钱,也许没有。”

斯蒂芬关切地说:“没事的。不管怎么说,你是这个家里的一员,你属于这儿,他们得照顾你。”

皮拉尔叹了口气,说道:“我——属于这儿。说起来真可笑,可实际上一点儿也不好笑。”

“我看得出来,你应该不觉得在这儿会有意思。”

皮拉尔又叹了口气。她说:“放张唱片,咱们跳支舞,怎么样?”

斯蒂芬有些犹豫地说:“看起来不太好吧。整个家都在沉痛地服丧,你这个冷酷无情的西班牙人!”

皮拉尔的大眼睛睁得更大了。

她说:“可我一点都不觉得难过呀!我几乎不认识我的外公,虽说我喜欢跟他聊天,可我不想因为他的死而哭哭啼啼或者不开心,这么装就太傻了。”

斯蒂芬说:“你真让我佩服!”

皮拉尔继续哄着他说:“我们可以往留声机上套些袜子和手套,那么声音就不会太大,没人能听见了。”

“那么来吧,你这个小妖精。”

她开心地笑着跑出房间,向房子那一头的舞厅走去。

当她走过通向花园门的走廊里时,突然死死地站住了。斯蒂芬追上她,也站住了。

赫尔克里·波洛正从墙上摘下一幅画像,借着从阳台透来的光仔细研究着。他抬起头来,看到了他们。

“啊哈!”他说,“你们来得正好。”

皮拉尔说:“你在干什么呢?”

她走过来站在他身边。

波洛郑重地说:“我正在研究一些非常重要的东西,西米恩·李年轻时候的长相。”

“噢,这是我外公吗?”

“是的,小姐。”

她注视着画中的那张脸,慢吞吞地说:“多么不一样——太不一样了……他明明那么老,皱皱巴巴的。可这会儿的他看起来像哈里,像哈里再年轻十岁的样子。”

赫尔克里·波洛点点头。

“是的,小姐,哈里·李长得最像他父亲。再看这儿——”他领着她沿着画廊走了一小段,“这位是李夫人,你的外婆。温柔的长脸,金色的头发,柔和的蓝眼睛。”

皮拉尔说:“像戴维。”

斯蒂芬说:“和阿尔弗雷德也很像。”

波洛说:“遗传是一件很有意思的事。李先生和他妻子是完全相反的两种类型的人。而总的说来,他们的孩子大部分随母亲。再看这儿,小姐。”

他指着一个大约十九岁的女孩的画像,她有着金丝般的头发和大大的、笑盈盈的蓝眼睛。她的相貌就是西米恩·李夫人的翻版,但她身上有一种精神,一种活力,是那双柔和的蓝眼睛和温和的容貌所没有的。