第四天 晚祷之后(第7/7页)
那么说,我已经治愈了,或者在痊愈的过程中,我这样对自己说。因为我对再见到我思念的对象已不抱什么希望,甚至是绝望了,而且,我是个僧侣,对家庭的出身地位又要担当责任,即使我能见到她也不能接近她,即使能接近她也不能再拥有她,即使拥有了她也不能把她留在身边……我超脱了,我对自己说。我合上了书卷,恢复了平静,而就在这时,威廉进来了。我跟他继续探访已被解密的迷宫(这我已经讲述过了),暂时忘却了自己的烦恼。
不过,读者会看到,那烦恼很快又会折磨我,只是在截然不同的场合(我的天哪!)之中。
[1]Beda il venerabile(672—735),盎格鲁-撒克逊神学家、历史学家。
[2]拉丁语,浪花飞溅的大海像一帘水幕,汹涌的浪涛拍击着海岸。滔天的巨浪冲击着峭壁悬崖,漩涡咆哮着将礁岩吞噬。奔腾的浪花留下道道沟壑,怒吼的飓风不时将大海倾翻。
[3]拉丁语,一种原始的赞美词和诗歌,是赞美父兄业绩的,尤其是赞美显贵要人和英雄豪杰,多由栖居在北极的无名诗人发表。
[4]均是不规范的拉丁语。是关于火的定义和不同的取火方式,大意是:火,能够燃烧,它能烧熟生的东西;炽热,蕴含热量,火焰迸发呈红色,冒烟,喷发,有生命力,它能使几乎僵死的肢体重新活动起来。燧石有取火的性能,火取于打火石,火星是从打火石上冒出来的。
[5]拉丁语,生活在火中的火神埃涅阿斯,以火引出古希腊哲学中的四大要素。
[6]爱尔兰古称。
[7]拉丁语,亚当的由来。按当时绘图上标出的是指“远东”。
[8]拉丁语,西班牙。
[9]拉丁语,爱尔兰。
[10]古代利比里亚岛上的几个基督教王国,现均属西班牙。
[11]Avecenna(980—1037),著名穆斯林哲学家和医生。
[12]Ayyub al Ruhawi(约760—835),叙利亚科学家、哲学家。
[13]Alhazen(约965—1039),阿拉伯科学家,以光学论著闻名。
[14]Publius Annius Florus(创作时期一世纪末至二世纪初),非洲罗马史学家和诗人。
[15]Fronto(100—166),罗马著名演说家、修辞家和语法学者。
[16]Martianus Capella(创作时期四世纪末至五世纪初),北非人,迦太基律师。
[17]Fulgentius(活动时期五世纪末至六世纪初),北非出身的基督教拉丁语作家。
[18]Clonmacnois,爱尔兰早期的基督教中心。
[19]Aramaic,古代叙利亚人和美索布达米亚人使用的一种语言。
[20]拉丁语,印度。
[21]拉丁语,埃及。
[22]Ibn Hazm(994—1064),西班牙阿拉伯文人。
[23]Galen of Pergamun(约129—199),古罗马医学家。
[24]Arnold of Villanova(1238—1311),西班牙炼金术士。